Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starwarsjedisurvivor.jpg

Товарищ @PeterRodgers продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками, не упустив шанса пройти мимо Star Wars Jedi: Survivor.


Товарищ @PeterRodgers продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками, не упустив шанса пройти мимо Star Wars Jedi: Survivor.

Работа, прямо скажем, странная — это как минимум. Зато два миллиона собирать не надо! (это шутка).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во времена “машинных переводов” я просто играл на аглицком. Похоже, пора восстанавливать этот навык(( Поставил сейчас мышиный перевод текста. Какое же это разочарование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, SerGEAnt сказал:

продолжает радовать ценителей прекрасного своими машинными озвучками

Годный троллинг :laugh:

13 часов назад, ex0t1pe сказал:

Скоро и актеры дубляжа нужны не будут. Посмотрите, что уже творит so-vits-svc. Натренируют голоса на актерах, сами запишут кусок, а нейросеть озвучит с теми же интонациями.

Я давно такой финт жду, когда робот сможет озвучивать голосом актёра на всех языках :)

12 часов назад, Bkmz сказал:

У Яндекса уже давно 6 мужских и 6 женских голосов озвучивает ютуб

Яндекс скоро поработит весь Мир.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ex0t1pe да я так, для словца. Но! С дымком запаха утренней хвои :wink: . Оно как скорее всего будет? К услугам переводчиков (уже) и актёрам озвучания (возможно) станут реже обращаться. Робот всего не сможет и “ручной труд”, он всегда будет цениться выше. Там где актёрка в озвучке или филигранная точность в переводе не требуются — робот поспешит на помощь. В остальных — основных случаях, только люди, профессионалы своего дела. Так что с тобой согласен толстостью  :D .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа! Тут или ждать пол года — год до нормальной озвучки, или ща поиграть. Конечно, хочется профессионального, но, опять же сроки, да и не факт что начнутся переносы и потом вовсе отменят.

Единственное, ПетруРодригесу: Плиз, доработайте озвучку, реально там можно и женский голос добавить и второй мужской. 

СПАСИБО!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже и перевод подоспел. Вот и хорошо. Осталось игру исправить патчами, взломать и выложить на торрентах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 4/29/2023 в 19:07, ex0t1pe сказал:

Скоро и актеры дубляжа нужны не будут. Посмотрите, что уже творит so-vits-svc. Натренируют голоса на актерах, сами запишут кусок, а нейросеть озвучит с теми же интонациями.

Коротко говоря что с AI творят в Skyrim:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 4/29/2023 at 6:30 PM, Haoose said:

Товарищ @PeterRodgers, как так вы смогли обработать 29 часов озвучки в такой короткий срок - я в шоке вообще )

А здесь применяется та же самая технология, как и в Яндекс Браузер? Там есть возможность переводить потоковое видео. Сам сижу на Opera, но через расширение TamperMonkey + скрипт "Закадровый перевод видео" сумел и в этом браузере её активировать (не исключаю, что это может работать и в Chrome, Edge, Firefox). Попробовал перевести некоторые западные ролики с YouTube. Некоторая искусственность чувствуется (кто бы сомневался), но общее качество мне понравилось, думал, что будет хуже.

Не знаю, может из-за интерактивности, но машинная яндекс-озвучка в игре кажется более странной, чем озвучка видео. Не хватает женских голосов (в потоковом переводе видео "Яндекс" их вставляет автоматически).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DedMoroz сказал:

А здесь применяется та же самая технология, как и в Яндекс Браузер?

Не, здесь сгенерировали озвучку отдельными фразами по готовому машинному переводу и переименовали их в соответствии внутриигровому имени файла звука.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто! Продолжайте в том же духе! Еще бы женский голос

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice опубликовала демонстрацию локализации Star Wars Jedi: Survivor.
    • Автор: SerGEAnt

      @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces.
      @jdPhobos выпустил первую версию перевода вышедшего позавчера ремастера шутера Star Wars: Dark Forces.
      Версия 0.1 от 02.03.24
      Перенос внутриигровых субтитров за авторством dkstr на новый движок. Чистка субтитров от технического мусора, наследие DOS-версии игры. Добавлен и переведен новый текст из ремастера. Начат перевод брифингов. Вынос субтитров для роликов в SRT-файлы.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так это же закадровая озвучка а не дубляж
    • ну менять особо и не нужно) у некоторых он на мобильном есть — с мобильного запустился, проверил и все)
    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×