Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

До меня дошло почему русификатор перестал пахать - игра обходит wd-архивы в порядке соответствующем дате изменения файла

(какой из содержащихся в нескольких архивах дубликат файла будет использоваться)

Это же относится и к папкам в корне, имеющих сходное содержание с архивами.

Каждый патч обновляет Language.wd.

Косяк возникает, потому что TwoWorldsQuests.lan в Language.wd имеет более поздную дату (11 июня) чем тот, что был в русификаторе (18 мая).

Этим же можно объяснить то, что после патча 1.3 переставал работать ПРОМТовский русификатор.

В принцепе получается что все русификаторы выпущеные до патча игра считает устаревшими.

Достаточно сделать так, чтоб дата изменения в файлах русификатора была позднее

даты выпуска последнего патча.

Вот - http://repsru.ifolder.ru/2341178

Это должно пахать. В качестве бонуса - дожны шрифты в книге(при загрузке) стать красивыми.

Правда стоит до-перевести новвоведения - новые настройки/предметы.

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

походу мона дату создания заменить и всё ок будет

Изменено пользователем EagleSH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
походу мона дату создания заменить и всё ок будет

Это ясно, но я думаю большинству будет сподручней просто распаковать архив.

Кстати, дата не создания, а изменения. Она от копи-пэйста не меняется.

Надо чем-нить открыть и сохранить заного например.

Или в коммандной строке -

type TwoWorldsQuests.lan>TwoWorldsQuests.lan.new

move TwoWorldsQuests.lan.new TwoWorldsQuests.lan /Y

Дата доступа меняется.

Блин, и почему в винде нет команды touch?

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично у меня, после установки патчя 1.0-1.4 и последующей установке перевода (с активачией и кейгеном естессна) заработало все нормально.

2 SerGEAnt:

Можно ли считать перевод НеоГейма официальным, если его почти на 90% продублировал перевод от кАкеллы?

Изменено пользователем Night Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Night Wolf

Учитывая то, что он появился значительно раньше лицензии то можно и не считать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! Если не трудно выложите ссылки на распаковщик WD-архивов и их же ЗАпаковщик.

И еще один вопрос.. чем именно редактировать файл формата *.lan? Стандартными средствами, типа Блокнот и Ворд Пад не катит. Нужен какой-то редактор...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выложите ссылки на распаковщик WD-архивов и их же ЗАпаковщик.

И еще один вопрос.. чем именно редактировать файл формата *.lan?

http://www.insidetwoworlds.com/local_links.php?catid=6

WDPackager и LangEdit соответственно

Я вот что подумал - есть ли смысл допереводить в народном русификаторе новвоведения после 1.4 (примерно 200 строк)

или офицальный русик в составе патча всех устраивает? (читай акелловский)

Изменено пользователем dant458

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гм.. выше описанным методом не получается вернуть понятный шрифт во время загрузочного экрана на версии 1.4, он точно работает?

Изменено пользователем Магистр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Магистр

http://rapidshare.com/files/37018559/2worl...nt_fix.rar.html

держи, фикс делал, как раз этот бок и правит, патчишь до 1.4 (можно перепатчить без переустановки игры) - ну и потом фикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что-то не получается скачать, говорит использован неверный URL :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

EagleSH [+]

за фикс конечно спасибо, но мне бы русик скачать, с ним косяк... :)))

...был косяк, теперь все ок... не знаю с чем было связано... :)

Изменено пользователем lord_HX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно поинтересоваться, WDPackager обратно запаковывает файлы в архив? Пока что не качал...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я на работе попробовал второй перевод, разницы не обнаружил. Описание навыков так же как и в первом не переведены. https://postimg.cc/SYjTkJyD
    • Засуспендить процесс до момента запуска, закинуть файл, и вперед? 
    • Я пытался так сделать, но игра виснет при исправлении данного файла, пока не снимешь метку “только для чтения”. Мне кажется exe меняет файл обратно как только он заменяется игрой и до загрузки в память игрой
    • Я так мельком глянул и ничего интересного не увидел. Одна надежда на мастера поиска интересных бандлов @edifiei.
    • Т.е юзер может и вручную выставить пермишн у файла/папки на "только чтение" и без exe?
    • Че на черной пятнице есть интересного в стиме?
    • @Hannibal, я вот тоже очень сомневаюсь в качестве грядущей локализации. Не потому что её авторы английский или литературный русский плохо знают, как это часто бывает. Или потому что боюсь “надмозгов”, как бывает ещё чаще. А потому что нужно действительно перелопатить много, изменить сами загадки. Не адаптировать, а именно изменить — перезагадать.  Я не знаю как авторы будут справляться. Помню в “пиратское время” фаргусы иногда выкручивались и действительно переделывали загадки в тех квестах, где нужно было допустим ввести слово по буквам. Но тут масштаб совсем другой. Ещё и картины эти… Если не адаптировать ВСЁ на 100% или даже сделать загадки по принципу “надмозга”, то решением будет — посмотреть в интернете (благо, не “пиратское время”) - а это огромный минус к интересу для данной игры.
    • Большое спасибо larich за обновление русификатора. Спасибо за ваш труд.
    • Очень наивно думать, что они сделают локализацию. Если они и вернутся, то очень не скоро.
    • Так в шапки же лежит. Только для прошитых. Для официальных ни когда не будет. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×