Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Two WorldsРусификатор (текст)

Люди вышла игруха на немецком языке под названием Two Worlds ! Игруха прикольная , но в ней много текста так что нужен руссификатор!!!! Я понимаю, что за один день его не сделают, но всё таки нужно обратить на эту игру внимание! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd, затем увидеть саму игру( оно и 3 гига более чем дороговато получается качать), найти/переделать шрифты. Да и просто перевести пол метра сжатого текста мало не покажется.

Так что как только, так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну а хоть примерно когда можно на него расчитывать?

буду ждать с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вот инглишь, для тех, кому попался немец..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к народным переводчикам (Sys-team, ENPY Studio, Spirit Team):

собираетесь ли вы браться за перевод Two Worlds (благо на сайте Ахеллы дата выхода локализации - 4 квартал 2007)? Понимаю, пока нет нужного инструментария, времени, а может и желания :wink: Игры пока нет, поэтому об игре могу судить только по впечатлениям игравших (играющих), но думаю, что переводить стоит.

Если надумаете, могу принять участие в переводе :umnik: . Правда опыта в таких проектах у меня нет, но думаю, что небольшой отрывок перевести смогу :scenic: (с английского, конечно; с немецким не дружу, только пиво пью :drinks: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, было бы неплохо, если эту игру перели ENPY Studio, Spirit Team или SyS-team, а то игра уж больно хороша...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если надо какие-то файлы из игры, то говорите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd

И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите хоть приблизительно когда можно ждать руссификатор! :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промт в пределах недели а нормальный в пределах пары месяцев)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мочат народные переводчики...

Но более менее играбельный рус стоит ждать не раньше чем через месяц

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выташить текст из игры и разделить его на равные доли трудоёмкий процесс ищо и перевести надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Ссылка не открывается! Не мог бы ты выложить инструкцию напрямую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Давят на то что им отказывают из-за своей принадлежности к меньшинству “ориентации, цвету кожу, жизненным взглядам, и т.д.” Они просто пользуются своим преимуществом. Не все, но да, такие есть. Но как бы есть и другие группы которые не принадлежат к этим меньшинствам но так же пользуются своими преимуществами. Красивые девушки, люди с деньгами или связями. Они точно так же попадают куда-то пользуясь не своими профессиональными качествами, а с помощью вот таких вот преимуществ. Еще раз скажу, если вдруг завтра отменят кого-то еще, например мужчин с ростом ниже 170, а потом решат их вернуть, то те тоже будут пользоваться своим “преимуществом”. Такова природа человека, ниче с этим не сделать. Нууу...я думаю они частично правы. То как выглядит актер важно людям. Кто будет спорить с тем, что сериал The Last Of Us из-за выбора Элли потерял несколько баллов? А то что гомофобия  и расизм существуют, ну да, существуют, и людей таких достаточно много. Особенно в США.      
    • Может вам бабки подкинуть , чтобы перевели 1 часть ? А то не хочется начинать знакомство с игрой со 2 части 
    • @most2820, @SerGEAnt, перевод из шапки заканчивается на первой миссии, дальше идёт английский текст.

    • Русификатор Скачать: Workupload | Boosty
      Версия: Build 13484473
      Установка: 
      1.)Зайти в папку FallOfPorcupine_Data и удалить data.unity3d
      2.)Разархивировать папку FallOfPorcupine_Data из архива в основную папку Fall of Porcupine с заменой
       
    • самое важное что переводы появляются.Даёшь переводов больше хороших и разных ещё за бортом столько непереведённого есть.А вообще ситуация напоминает ксеноблейд хроникл 2 от небезызвестных переводчиков так там полляма насобирали и до сих пор нет в свободном доступе (если ошибаюсь дайте ссылку).
    • Ну да, признаю, Дорога ярости навела шороху и оставила след. Хотя мне не понравилась из-за смещения акцента с Макса. А вот насчет супергероики… к статусу культового, думаю, ближе многих подобрался Логан. Он положительно выбивается из марвеловской линейки и задевает за живое. Да, Джокер также выбивается из общего ряда. И это, как минимум, создает вокруг него интерес. И да, он успешен. О нем вспоминают, приводят в пример и т.д. В общем имеет все шансы стать культовым. Пусть так и будет, возьмем его в зачет.
    • Тут я согласен насчет Дороги Ярости хот и ее  сверх разумы в повестке обвиняли. Впрочем Фуриоса тоже ничего. Культовый он в том плане, что искусство мрачное, а не обычный супер геройский фильмец. Собственно в нем и нет ни супер героев ни супер злодеев.
    • ну раз уж завели про культовость… за последних десять лет сразу в “мысль” бросается только “Безумный Макс — дорога ярости”. Картина привнесла в мир современного шоу-кинематографа целый вагон новинок. Создала Вау-эффект и реально запала в память. Ничего супер-пуперского , но это явный жемчуг среди остального. блин, даже занимательно покопаться в памяти
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×