Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фу нах...я лучше подожду от ребят)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот вам в помощь перевод промт + немного подкорректированный

перевод из пиратки, которую завтра многие смогут купить в магазинах на 1 двухслойном диске..

Русификатор (текст)

Мне так намного проще на Инглише читать, чем перевод Промта... Что там напереводил Промт, зачастую, понять невозможно...

Лучше подождать нормального, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аво все предыдущие версии гта мы то с переводом промта играли. Никто ж их не локализировал из за большого количества текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот вам в помощь перевод промт + немного подкорректированный

перевод из пиратки, которую завтра многие смогут купить в магазинах на 1 двухслойном диске..

Русификатор (текст)

Я видя английский текст, прям представляю как с ним справиться промт(там не корректировать его надо, а не переводить промтом вообще)

ЗЫ: это в помощь кому?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аво все предыдущие версии гта мы то с переводом промта играли.

Кто это мы? Я на Инглише, например, играл. ;)

Никто ж их не локализировал из за большого количества текста.

То что их не локализовывали, никак не связано с объемами текстов. Перевести можно что угодно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так когда перевода то ждать?

Мдаа..объясняли объясняли, только толку мало, КОГДА СДЕЛАЮТ ТОГДА И БУДЕТ, люди хватит ныть уже, все ждём но не ныть же из за этого со словами когда. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можете выложить надпись РУССКАЯ ВЕРСИЯ таким же шрифтом как на прилагающейся картинке в высоком разрешении. Буду очень благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел скрины и призадумался...

Скажите пожалуйста, будет ли при установке перевода возможность выбрать цензурный\не цензурный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lamo 1с тебе будет в помощь. Скрины новые зачетные, ждем...

ЗЫ LMax а сколько текста не переведенного осталось?

Изменено пользователем Mrak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрел скрины и призадумался...

Скажите пожалуйста, будет ли при установке перевода возможность выбрать цензурный\не цензурный?

К сожалению, нет. Ну или в будущем, когда качество перевода устаканится.

А, вообще говоря, мата не так уж и много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×