Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Чё то я не понял чё вы возмущаетесь,товарищь,если уж так рвётесь поиграть в нормальный перевод то тогда уж или помогайте или ждите спокойно!Специально для таких как вы мы ещё раз объесняем,что мы делаем нормальный,играбельный перевод,корректируем промт + словарный перевод с английского,а иногда и заново переводим что происходит чаще!И в связи с нехваткой рабочего времени над переводом(всё таки учимся что я в универе что гридза) мы просим всех кто владеет английским языком,писать в личку мы с Гридзей выдадим вам текст(естесно на английском,и вы будите погать с переводом)который после вашего перевода вставим в общий перевод!

Бог ты мой, сколько эмоций :shok: Во первых я не возмущаюсь,а во вторых я не имел ввиду конкретно вас, просто сказал что нормальную русскую версию надоело ждать, будь то лицензия или народный перевод. Так что уж извиняйте если задел :) Но имхо надо проще относится к высказываниям форумян. Мы то на самом деле очень ценим ваш труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Скажите, плиз: народный перевод выйдет раньше или позже локализации от "Буки"?

Изменено пользователем Sabre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, насчет помощи.. Дали бы какую ни-будь инфу контактную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, плиз: народный перевод выйдет раньше или позже локализации от "Буки"?

Ну до буковского походу неделя осталась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, плиз: народный перевод выйдет раньше или позже локализации от "Буки"?

Чесно затрудняюсь сказать!На форуме буки админы писали что игра должна выйти в апреле!Думаю наверно раньше выпустим!И ещё толком не понятно будет ли в переводе от Буки присутствовать озвучка или нет.

А на счёт эмоций Ioann у меня их просто нет)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на счёт эмоций Ioann у меня их просто нет)))

Кроче проехали.

Да, боюсь лицензия от буки выйдет действительно через месяц :( А как там дела у народных умельцев ? Когда примерно планируете закончить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И ещё толком не понятно будет ли в переводе от Буки присутствовать озвучка или нет.

Вобщем расклад такой. JE от Буки будет выпускать так: Первый релиз будет чисто текстовым, ибо они физически не успевают все еще и озвучить. Далее если их устроят продажи, то будет делаться озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь у "Буки" такой же ситуации, как у GFI со Splinter Cell Double Agent, не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь у "Буки" такой же ситуации, как у GFI со Splinter Cell Double Agent, не будет.

Надейся. ИМХО за качество перевода паряться и отвечают :to_keep_order: лишь народные умельцы, другим наплевать на качество им нужны деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе, если в первоначальной версии будут лишь субтитры на русском, то и приобретать локализацию смысла не имеет. Всё равно через некоторое время народный перевод станет в нескольео раз лучше официального. В тех же KoTOR'ах - отличный народный перевод. :rtfm: Только их никто официально не выпускал в России.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наоборот, считаю, что совершенно правильно поступают. Замена голосов портит атмосферу игры (никогда не понимал этого)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В тех же KoTOR'ах - отличный народный перевод.

разве что в первом...

Замена голосов портит атмосферу игры

По мне так при этом ты не играешь в игру, а читаешь субтитры скорее... Все внимание на них уходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это происходит скорее тогда, когда совсем языка не знаешь - тогда, да - согласен. Но атмосфера все равно портится - не всегда конечно, но исключений мало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензионщикам надо попробовать делать озвучку с закадровым переводом а не полным дуближом, чтобы народ слышал не только русскую озвучку но и то что говорят по английски и с какой интонацией! В Deus Ex 7й волк так делал, первод был средненький но за счет того что были слышны оригинальные голоса персонажей перевод был просто атпадный. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×