Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
N3CRO

Jade Empire: Special Edition

Рекомендованные сообщения

Ну что там с руссификатором ? Пираты по идее уже должны выпустить игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что там с руссификатором ? Пираты по идее уже должны выпустить игру.

Мы с Gridza перевели dialog.tlk в промте сейчас редактируем(там получилось около 670 страниц)Но вод шрифты нам не удалось ни открыть ни что бы то нибыло ещё сделать,там файлы форматов *.abc и *.sbm. Так что кто разберётся со шрифтами просим сообщить мне и Gridza,а мы пока подкоректируем промтовский текст.Думаю в ближайшие дни закончим.

PS Но предупреждаю Это пока чистый промт!!!Так что не обижаться!

Да и товарищь Inhabit TLK там версии 3.0 а не 4.0 как вы говорили!

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могу я помочь в редактировании текста?

Будем рады, вот ТЕКСТ в word`овском формате , корректируй последние 200 страниц,остальные корректируем я и Gridza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок,а англ вариант текста с 474 страницы можно,а то зачастую даже смысл предложения не уловить )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ок,а англ вариант текста с 474 страницы можно,а то зачастую даже смысл предложения не уловить )

Да можно,сейчас выложу.Вот текст в английском варианте http://repsru.ifolder.ru/1287453

Изменено пользователем KlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, текста очень много, справитесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж, текста очень много, справитесь?

С текстом да,дуаю справимся,нам ведь в принцыпе переводить уже не надо,текс более или менее переведёт,сидим и корректируем,доводим смысл,приближаем перевод к оригиналу.

Ну а со шрифтами пока не придумали,ещё раз спрашиваю кто знает как ил ичем открыть форматы файлов *.abc и *.sbm???Там шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я вот например никак не могу понять смысл того,что перевел ПРОМТ ибо машинный перевод....

KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я вот например никак не могу понять смысл того,что перевел ПРОМТ ибо машинный перевод....

KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?

У нас не конкурс,если выйдет лучше я только за.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Москве уже появилась пиратка. Может быть там нормальный перевод ? У кого есть - просьба выложить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KlinOK, ничего если я попробую с самого начала корректировать сравнивая с оригиналом англ,а потом как закончу сравним у кого лучше выйдет ?
У нас не конкурс,если выйдет лучше я только за.

Лучше бы объединили усилия и правка перевода пошла бы быстрее

ЗЫ Главное, чтобы не было как с НВН2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди я новенький, но вообщем это не важно.Мне очень понравилась эта игра хоть и на английском, а потому жду руссификатора. Очень хочу помочь вам в продвижении этого дела если захотите связатся со мной то вот номер аськи- 334618022 .

Изменено пользователем ClauD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы объединили усилия и правка перевода пошла бы быстрее

ЗЫ Главное, чтобы не было как с НВН2

Мы с Gridzaй всё равно выпустим перевод,осталось совсем чуть чуть уж подождите,скорей всего в понедельник уже выпустим,шрифты русские думаю возмём с пиратки,и посмотрим как они будут смотреться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы с Gridzaй всё равно выпустим перевод,осталось совсем чуть чуть уж подождите,скорей всего в понедельник уже выпустим,шрифты русские думаю возмём с пиратки,и посмотрим как они будут смотреться.

Я так сказать просто предложил оптимальный вариант - я перевод не жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×