Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NerV(NVS)

UFO: Afterlight

Рекомендованные сообщения

По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

Дело не в "проще" :)

А в том, что русик максимум на 2Мб + шрифты на 200Кб.

....

Скачал всего лишь первый метр этого мегаархива - нашел шрифты. :)

Оказались "Astra". Пошел домой тестить!

Изменено пользователем Fival

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну в 120мб там наверно датник кинули

120метров лесом имено надо как написали русификатор и шрифты )

скорее всего этот

mod_gamedata_local.vfs

на крайняк можно сделать батник и текст в котором будет изменение для гаймдата

ну а после команду в батнике прописать для встраивания текстового файлы в *.vfs

так перевод бросаем или продолжим ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обидно как-то бросать, когда уже столько сделано.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть вариант смешать с пираткой так хоть что то получим в хорошом переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть такая идея,взять из пиратки только непереведенные нами части.Потом их соотвественно можно улучшить и вуаля перевод готов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил пиратку точно такуюже помоему, неполенился скачать руусификатор этот здоровый и попробовать его, работает. Попробовал установил 2 версии игры и вносил подрят из пиратки все файлы которые хоть чемто отличалиь от оригинала, вывод все написано правильно, папка локализ ни за что не отвечает - если ее поменять вообще пропадают шрифты, так же и другие файлы, зато при копировании выложенного все становится окей, кроме одного при запуске выдает ошибку, удалил тот файл что сказанно все стало окей, задумался почему так, посмотрел а он в пиратке отсутствует, попробовал заного вставить оказалось вначале идет запрос к нему а потом к основному, так что я боюсь вы не то переводите, боюсь работать не будет ничего я не думаю что пираты стали осложнять себе жизнь и переводить и делать лишнее, они сделали все по простому и вариант такой оказался таких размеров

Да, перевод не так уж плох, конечно для релиза неподойдет нужно исправить много на более достойное, шрифты подобраны идиально, один в один как в предидузей уфошке, что самое классное что перевод можно поправить и незная языка, так как все понятно и так в пиратке, просто нужно найти аналоги некоторых слов.

По идее у меня есть ак на рапидшаре,я могу выложить там русик(правда придется разделить этот архив на две части тк там максимум 100мб),скорость там очень высокая,гораздо выше этой(по крайне мере у меня так :D )и людям станет проще скачать)

А какой смысл, здесь скачивается за 20 минут, а там после части одной нужно ждать или платить.

Вот я смотрю а пацану кто неполенился пойти и истратил свои деньги ниуто спасибо не сказал, только притензии, типа почему такой большой, давай раздраконь его и выдерни перевод, а он реально молодец, не стал ждать у моря погоды и все сделал как смог.

Изменено пользователем BOBKA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и зачем покупать если уже давно народ имеет оригинальный образ

насчет локал переводить придется ведь имено что там написано показывается в игре

просто тепер если подругому не получиться

русификатор будет весить 155 метров ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только что попробовал:

1) Заменил шрифты в mod_gamedata_local.vfs на Astra из 120метрового архива

2) Поменял кое-что в LocalizationPack.vfs

3) Удалил файл mod_gamedata_local.ht - ( с ним ругается на размер кластера)

все работает - уфо показывает на русском

ufoalrusjk3.th.jpg

ufoalrusexitdq8.th.jpg

-----------

правильно Elior говорит, русификатор будет состоять из:

LokalizationPack.vfs - ~200kb

шрифты ~ 500kb, а то и 150kb

vfstool.exe ~150kb

батничек все это устанавливающий ~1kb

т.е. до 1Мб а не 120-150

Изменено пользователем Syrok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм а в приват можно что там в локалном то менять там вроде одни адреса названий

а вобше чудно было бы увидеть текст который надо встроить и датник ;) и сделать самому

чтобы хоть поиграть в частично переведеный а то сидиш переводиш тут оружие ;) а сам бегае в инглише с непонятно чем

да и тогда больше стимула переводить :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шрифты ~ 500kb, а то и 150kb

Держите вот русские шрифты - это astra из пиратки.

Сам файл mod_fonts_rus.vfs нужно скопировать в папку с игрой.

И заменить конечно файл Lokalization/LocalizationPack.vfs на перевод. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам файл mod_fonts_rus.vfs нужно скопировать в папку с игрой.

у меня так не работает - пусто на месте русских слов.

мож где-то надо сказать игре что брать эти шрифты

я "всовывал" в mod_gamedata_local.vfs эти шрифты вместо оригинальных... работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня так не работает - пусто на месте русских слов.

мож где-то надо сказать игре что брать эти шрифты

Не надо ничего "говорить" - игра сама все должна подхватить.

Надо в корень игры положить шрифты, а в локализацию - русский перевод.

я "всовывал" в mod_gamedata_local.vfs эти шрифты вместо оригинальных... работает

А у меня так. :)

зы Поэтому методу делали руссик для Aftermatch.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ все хорошо только ктобы файлик с самим переводом выложил! А то это замени то замени а файла локализации нет нигде! Ой сор нашел!!! мне стыдно! На 4 стр пост №69

Изменено пользователем Didow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×