Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, Chillstream сказал:

@Grave https://workupload.com/file/L7Sup8hDFqA вот с этим файлом можешь повозится, (да там будет ошибка писать у екселя, просто нажми исправь) и привести в порядок, он большой, например перевести игры и во всем тексте перевести их одинаково, но не переводи, то что на английском, потому что это обычно звуки.

Сможешь все файлы скинуть, что ещё не отправлял сюда, но перевёл сам? Мы подготовим качественный перевод, в планах связаться с разработчиком — чтобы он встроил его официально в Стим

Как на такое смотрите? 

Изменено пользователем walking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я за быстрый перевед же отвечаю), а вы же собирались делать качественный, мой врядли подходит на отправку

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Chillstream сказал:

ну я за быстрый перевед же отвечаю), а вы же собирались делать качественный, мой врядли подходит на отправку

Я вот жду, как говорится, чтобы не сидеть и напрягаться, а пройти и понять, быстрого, с мелкими правками, будет достаточно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по прогрессу, первые 100 мапов из 300 добил

rAIQgGO.png

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grave отлично, осталось значит 100 мапов перевести

кстати в большинстве мапах встречаются вот эти слова:

Origin Expand

Witness

Wander

Chase

Blinking post escape

Shadow Man

надо их во всех мапах думаю перевести одинаково

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grave ты переведешь мапсы с 101 по 200 или мне перевести?, на всякий случай спрошу, а то чтобы один из нас лишнюю работу не проделал

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

займусь пока вычиткой всего, особенно больших файлов

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Я могу взять карты с концовками. Там текста много хочу всё в ручную перевести что бы читабельно было.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Grave это какие? чтобы не переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Chillstream сказал:

Игра переведена, осталась редактура и исправление ошибок

Жду жду жду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь в ближайшее время сделаю, там прикол в движке, что надо строку делать где-то не больше 63 символа, либо текст не влезет в колонку в игре eysvDGD.png 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Chillstream сказал:

Надеюсь в ближайшее время сделаю, там прикол в движке, что надо строку делать где-то не больше 63 символа, либо текст не влезет в колонку в игре eysvDGD.png 

В игровом тексте все переносы ручные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×