Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Tigra_Spartan

Помощь в создании мода\упаковки перевода в UNREAL (FFVIIR)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 часов назад, Wiltonicol сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты:

https://imgur.com/a/ff7-rebirth-ru-5lUMNpf

В описания врагов, есть фраза “Что то использования заставит его отступить” на самом деле должно звучать “ Что то использования окажет давление” 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, nik1967 сказал:

Ошибка доступа

Посмотрите, пожалуйста, комментарии 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И еще нужно поправить Xojo на Ходжо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

14 часов назад, Wiltonicol сказал:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini)….

добавьте отсутствующие шрифты о которых вы упомянули и моему счастью не будет предела

не смотря на попадающиеся изредка непереведенные названия и ошибки в  муж жен роде, это очень даже играбельно, намного лучше предыдущего перевода от дипла

Изменено пользователем manguver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Rusich9 сказал:

Посмотрите, пожалуйста, комментарии

Скрытый текст

 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 hours ago, nik1967 said:

А как вам такие шрифты?

Хотелось бы узнать, кто как думает — какие шрифты больше подходят к этой игре? Ну, то есть, Times New Roman, Arial, Tahoma и.т.д.

Прекрасно. Очень подходят под общую стилистику!

16 hours ago, Wiltonicol said:

Если кому интересно, вот еще один перевод игры, нейронный с контекстом и обучением (Gemini). Местоимения, теги, названия кнопок и тд и тп, вроде как всё на месте и всё правильно. Переведено ВСЁ. Всё стабильно работает. Чужие наработки (шрифты, текст, файлы и тд) не использовал. Есть огрехи по меню (к примеру слово с большой буквы, а должно быть с маленькой, но это исправимо)

https://disk.yandex.ru/d/GaZmQpQ7xXv1Ew

Если где-то отсутствует текст на экране (где по идее он может быть, к примеру названия глав или авторов игры в начале) то это вина шрифтов, нехватает пары шрифтов (точнее в них нет кириллицы, может займусь и дорисую)

Скриншоты:

https://imgur.com/a/ff7-rebirth-ru-5lUMNpf

Попробовал Ваш перевод. Местоимения неправильные, в главе 11 особенно в глаза бросается. Тифа переведена как парень. И большие отступы текста. https://ibb.co/7xq7SKBZ

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, SerGEAnt сказал:
  Перевод от Gemini: (Показать содержимое)

122408-1%20-%20QSEA3i9.jpg

122408-2%20-%20Vj9W0cf.jpg

122408-3%20-%20X0Mx2YC.jpg

122408-4%20-%20NjFcjSo.jpg

122408-5%20-%20UE6ADwm.jpg

122408-6%20-%20cYwEF6r.jpg

122408-7%20-%20fCcsLcY.jpg

  Перевод от LLM: (Показать содержимое)

122951-bCrYKYZ.jpeg

182359-image-2025-02-03-17-44-19.jpg

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

142842-FINAL%20FANTASY%20VII%20REBIRTH%2

Перевод начиная с третьей версии был сделан Гемини(

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно. Сквары куда ещё шрифты запрятали? В U_Com_JP_LatinFontLarge4K-00 только это.

Скрытый текст

В U_Com_JP_SystemFontXLarge4K-00 что ли?

Изменено пользователем nik1967

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
    • Зачем ждать есть классный оригинал и субтитры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×