Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

155750-maxresdefault.jpg

Релиз призван продемонстрировать качество локализации, производство которой продолжается.


Студия Mechanics VoiceOver выпустила озвучку пролога Dying Light.

Релиз призван продемонстрировать качество локализации, производство которой продолжается. Сборы на нее идут здесь.

Цитата

«Прологом считается прохождение от начальной катсцены при запуске игры и до завершения задания «Аварийное обесточивание» (включая первую встречу с Брекеном), что занимает примерно 1,5 часа».

Оценить работу можно по ролику, но будьте аккуратны — в нем есть спойлеры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово когда озвучивают игры на русский язык. Но опять же какие. Наверное есть кому нравится данная игра, есть фанаты серии может, есть когда времени вагон на игры. Жаль я не из них)

Понимаю что тут может озвучки не так много как в тех же Гта и РДР, ок, но я бы точно заплатил за игры более актуальные, которые не так давно вышли или выйдут, к примеру Banishers: Ghosts of New Eden, Alone in the Dark или Dragon's Dogma 2, да и уже можно точно открывать сборы на Senua's Saga: Hellblade II.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду озвучку с не терпением. Игру так и не осилил до конца, но с русской озвучкой думаю всё таки до пройду. Отвлекаешься на титры в таком диком экшене. Из-за этого не стал проходить Bioshock Infinity. Прошёл с удовольствием после релиза русской озвучки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда я думал что все, прошел игру, оказалось что я только попал на вторую локацию. Но к этому моменту я уже был на грани выгорания и даже новые способы перемещения уже не смогли меня удержать. Может реально озвучка поможет. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Bkmz сказал:

Когда я думал что все, прошел игру, оказалось что я только попал на вторую локацию. Но к этому моменту я уже был на грани выгорания и даже новые способы перемещения уже не смогли меня удержать. Может реально озвучка поможет. 

Тебя ещё ждёт не маленькое длс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×