Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

За русскую локализацию 2024: Статистика обзоров

Рекомендованные сообщения

41 минуту назад, Dusker сказал:

не хватает других переменных.


Какие могут быть другие переменные? Вот есть локализация.

  • Разработчик делает систему локализации. Она, как правило, делается сразу под все языки. Мучиться приходится в основном с азиатскими языками из-за иероглифов, там целый вагон головной боли из-за их размера, отображения в разных элементах интерфейса и так далее. В случае с кириллическими языками всё элементарно. Просто сразу берется шрифт, в котором есть и латиница и кириллица. Иногда берётся сторонний шрифт для кириллицы. Иногда шрифт и вовсе не берётся, и системный сойдёт. В итоге всё сводится к подкидыванию вектора или подкидыванию букв в генератор, чтоб добавить эти букв на растр. Дело нескольких минут.
  • В рамках создания системы разработчик собирает локит, который предназначен для локализаторов на все языки.
  • После сбора локита ему остаётся только передать локит студиям, которые будут заниматься переводом.
  • В случае с тем же русским языком он всегда платит за перевод, редактуру и дальнейшее тестирование в полтора, два, а иногда три раза меньше, чем за тот же набор при переводе на немецкий или испанский.
  • Работа сделана, локализация добавлена, всё.

Вместе с этим есть огромная русскоязычная аудитория.

Для того, чтоб окупить тот же текстовый перевод Starfield понадобилось бы продать всего 10 тысяч копий в России по “справедливой цене” (рекомендуемой, к которой прибавлен процент роста курса).

Но Bethesda не стала переводить на русский.
Вместо этого она перевела игру на 8 языков, большинство из которых очень дорогие.
При этом для четырёх языков она заказала полное озвучание, что ещё дороже.

В числе прочего был сделан текстовый перевод на тот же итальянский и польский. 

Показываю таблицу, которую приводил выше. Средняя доля обзоров под каждой среднебюджетной и крупнобюджетной игрой 2023-го года:

Скрытый текст
Lang Percent
1 english 48,79%
2 schinese 14,60%
3 russian 10,38%
4 german 4,75%
5 spanish 3,32%
6 brazilian 3,24%
7 french 2,38%
8 koreana 2,31%
9 turkish 2,26%
10 polish 1,63%
11 tchinese 1,27%
12 japanese 0,93%
13 italian 0,60%
14 latam 0,53%
15 czech 0,46%
16 thai 0,45%
17 ukrainian 0,41%
18 swedish 0,35%
19 dutch 0,26%
20 norwegian 0,21%
21 finnish 0,19%
22 hungarian 0,18%
23 portuguese 0,16%
24 danish 0,16%
25 romanian 0,06%
26 greek 0,05%
27 bulgarian 0,03%
28 vietnamese 0,03%
29 indonesian 0,01%

У польского языка 1,63%, у итальянского 0,60%. 

Ну вот, не стали они переводить Starfield на русский. И выхлоп получили такой:

Скрытый текст
Languages Starfield %
1 english 70409 74,52%
2 schinese 8671 9,18%
3 german 3711 3,93%
4 french 1992 2,11%
5 russian 1236 1,31%
6 spanish 1140 1,21%
7 japanese 1043 1,10%
8 turkish 1016 1,08%
9 koreana 798 0,84%
10 brazilian 691 0,73%
11 tchinese 653 0,69%
12 italian 503 0,53%
13 polish 431 0,46%
14 swedish 318 0,34%
15 dutch 297 0,31%
16 ukrainian 293 0,31%
17 czech 262 0,28%
18 latam 230 0,24%
19 norwegian 185 0,20%
20 danish 182 0,19%
21 finnish 151 0,16%
22 hungarian 119 0,13%
23 portuguese 80 0,08%
24 thai 34 0,04%
25 greek 13 0,01%
26 romanian 8 0,01%
27 bulgarian 7 0,01%
28 vietnamese 5 0,01%
29 indonesian 2 0,00%

Игру в России не продают, русскую локализацию не сделали. А русскоязычная аудитория всё равно вывела свои обзоры у этой горемыки на пятое место .

Итальянский и польский на 12-м и 13-м месте с 0.53% и 0.46%.
Starfield.png?ex=65f316f4&is=65e0a1f4&hm

В данном случае есть конкретная переменная.
И по вине этой переменной:

  • В игре нет русского языка.
  • Игра не продаётся в России.
  • Игра сама по себе провальная.

И имя этой переменной — человеческая глупость. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Dusker сказал:

А количество обзоров в стим...ну такое себе.

это “такое себе” на метакритике, где кто угодно может влепить десятку или единицу, а в стиме надо КУПИТЬ игру, чтобы сделать обзор. Поэтому вполне себе показатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Dusker сказал:

Население индии 1.4ккк. Значит раз их много надо переводить игры на хинди?

На это уже отвечал.

1 час назад, 0wn3df1x сказал:

Потому, что так сложились обстоятельства.
Существуют языки, на которых говорит гораздо больше людей, чем на русском.
Но они не покупают столько же копий, сколько русскоязычный рынок. Нет стольких обзоров на их языках.

В этом смысле русскоязычный рынок может являться для них позитивным примером.
Ведь они в любой момент могут добиться тех же показателей, что и мы.
Хотя мы никого не заставляем повторять наш успех. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Dusker сказал:

Это информация просто не предоставляет достаточное количество данных для таких выводов.

Почему?

16 минут назад, Dusker сказал:

Население индии 1.4ккк. Значит раз их много надо переводить игры на хинди? Очевидно только этих данных мало.

В посте @0wn3df1x разве опирается на демографию России?

16 минут назад, Dusker сказал:

Важны другие факторы, сколько из них вообще играет в игры, их покупательская способность, менталитет и т.д.

Ну давайте, расскажите, как менталитет нужно учитывать. По остальным позициям количество отзывов достаточно показательное значение. Их, отзывы (даже мусорные), пишут люди, игру купившие. Чем больше отзывов, тем выше покупательная способность. Но это очень грубо.

16 минут назад, Dusker сказал:

Если бы были данные о том, кто сколько денег принес, я бы придираться не стал

Так и подмывает сказать, что слабо верится. Но промолчу.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

Так и подмывает сказать. что слабо верится.

если на русскую локализацию донатят сотни тысяч рублей, то спрос какой-никакой есть, выходит. Хотя для диванных аналитиков и это не показатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Freeman665 сказал:

это “такое себе” на метакритике, где кто угодно может влепить десятку или единицу, а в стиме надо КУПИТЬ игру, чтобы сделать обзор. Поэтому вполне себе показатель.

А цена? Я уже писал кто то покупает игры за 2к рублей а кто то за 60 баксов. Турки пока им цены на игры не подняли помнишь почем игры покупали? Поэтому я и говорю, что количество отзывов без других факторов, таких как хотя бы реальная прибыль с региона, мало че значит.

14 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Ну давайте, расскажите, как менталитет нужно учитывать

Менталитет, это то что будет решать, оставишь ты этот отзыв по которому потом статистику проведет @0wn3df1x  или не оставишь этот отзыв.

На этом я спор завязываю, по кругу ходить надоело.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Dusker сказал:

Я уже писал кто то покупает игры за 2к рублей а кто то за 60 баксов.

но тех, кто покупает за 2к рублей, с годами становилось все больше, и издатели не могли этого не замечать.

11 минут назад, Dusker сказал:

мало че значит.

это значит как минимум количество покупателей и популярность игры. А если совсем просто — перспективность региона.

11 минут назад, Dusker сказал:

На этом я спор завязываю

с тобой никто и не спорил, сам прибежал в очередной раз с тупыми претензиями, а по итогу опять слился.

 

P.S.:  в одной теме слился, побежал в другую наваливать ахинеи. Вам платят за это, не пойму?

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Dusker сказал:

Менталитет, это то что будет решать, оставишь ты этот отзыв по которому потом статистику проведет @0wn3df1x  или не оставишь этот отзыв.

Как содержательно и аргументировано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

Твое мнение, имеет право на существование. Но, прикинь, есть иное мнение. И. в отличии от твоего, оно обосновывается логическими выкладками.

мы ведем дискуссию. я не говорю, что его расчеты не верны или еще что-то. мы говорим о выводах.

2 часа назад, Сильвер_79 сказал:

почему их нужно выкидывать из расчетов. Может объяснишь?

очень часто у таких “обзоров” — написано после 0,1 часа в игре из 0,1 часа. смею предположить, что данная игры была отправлена в рефанд.

потому как для работы с “бигдата” нужно их собрать, проанализировать и делать выводы. тут же — вот %, это значит… но это ничего не значит, нельзя строить выводы опираясь только на один показатель!

2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

В Индии немецкий и испанский будет дешевле, а русский будет дешевле, чем немецкий и испанский.

это как у тебя так вышло? если мы берем из расчета 1$ за час, весь перевод стоит 100$. переводим на два языка, английский и русский (для упрощения) ты продаешь в “богатых” странах за 2$ игру, а в России за 0,6$ потому что “региональная цена” + затраты на разработку. опираясь на твою табличку про английский и русский тебе придется вечность отбивать даже эти “смешные” деньги. еще раз. ты берешь один только показатель, игнорируя все на свете и на основе этого делаешь вывод!

2 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Так пусть запад сделает стоимость труда такой же, как в Российской Федерации

это какая пост-пост-пост ирония? твой же президент каждый раз говорит — нужно поднять реальный уровень доходов населения. встать с колен, нет времени на раскачку и тд и тп. а ты тут осмелился сказать, что все это бред, и нужно чтобы они упали до уровня РФ? серьезно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, h1pp0 сказал:

очень часто у таких “обзоров” — написано после 0,1 часа в игре из 0,1 часа. смею предположить, что данная игры была отправлена в рефанд.

А разве после рефанда в отзыве соответствующая запись не появляется?

24 минуты назад, h1pp0 сказал:

потому как для работы с “бигдата” нужно их собрать, проанализировать и делать выводы. тут же — вот %, это значит… но это ничего не значит, нельзя строить выводы опираясь только на один показатель!

Ну нельзя так нельзя. Но даже без этих цифр и других факторов я тебе скажу, и попробуй опровергнуть, что наличие в игре русского языка привлечет к игре больше игроков и позволит продать большее количество игр. За счет русскоязычного населения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Но даже без этих цифр и других факторов я тебе скажу, и попробуй опровергнуть, что наличие в игре русского языка привлечет к игре больше игроков и позволит продать большее количество игр. За счет русскоязычного населения.

Интересно: Сони заявляла, что наличие русского языка якобы “негативно” влияет на продажи ее игр. А какие-то пруфы она предоставляла? Или опять на слово верить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Freeman665 сказал:

Интересно: Сони заявляла, что наличие русского языка якобы “негативно” влияет на продажи ее игр.

Ну вот зачем ты ему подсказываешь?:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, h1pp0 сказал:

 если мы берем из расчета 1$ за час

За час считается только LQA. Во всех остальных случаях идёт расчёт по словам. Пруфридинга это тоже касается.
В среднем сегменте за русский перевод и редактуру прайс идёт в 0.14$ за слово. 
За немецкий, испанский, португальский и тому подобные переводы идёт 0.23$ за слово.
В результате стоимость текстового перевода с редактурой 100 000 слов стоит:

  • на русский: 14000$
  • на испанский ИЛИ немецкий ИЛИ португальский: 23000$

Это если работу будет выполнять та же российская контора. Чтобы получить стоимость в Европе, умножаем на:от 1.5 до 3.
Если хотим получить цену от воображаемых гастарбайтеров с ближнего востока, делим на 1.5 до 3.

Русский язык делать дешевле. От смены географии это не меняется. 

2 часа назад, h1pp0 сказал:

это какая пост-пост-пост ирония? 

Я серьёзно. Россия и россияне ни под кого в ущерб себе подстраиваться не будут. У нас огромный рынок с большим количеством самодостаточных покупателей. И тот, кто хочет получать доходы с этих покупателей, должен предложить нам выгодные условия. 

Быть как Европа? Как страны, где типа “высокие зарплаты”? Нет уж, спасибо. Там, где по меркам россиян, люди получают баснословные деньги, люди живут намного бедней, чем россияне. В итоге получается парадоксальная ситуация: в Европе гигантские зарплаты, а Россия — первая экономика Европы по паритету покупательной способности. 

Что вообще такое эти “высокие зарплаты”? Взять, к примеру Изрaиль, где "бешеные зарплаты". Откуда, собственно, они там взялись? Всему виной налоги + небольшой размер рынка с низкой конкуренцией + те самые высокие зарплаты, которые выливаются в высокие расходы на рабочую силу для работодателей, из-за которых держатся высокие цены на продукцию и услуги + импортные ограничения с высокими таможенными сборами. Плюс картельные сговоры, сплошь и рядом монополии, которым развязаны полностью руки (взять хотя бы банковский сектор, который никого из конкурентов в страну не пускает). Ну а те же импортные ограничения - лобби все тех же местных картельщиков. Хотя и с высокими изрaильскими зарплатами есть нюанс. То, о чем любят рапортовать обмазывающиеся иностранными зарплатами  - это зарплаты с учетом переработок, на которые идет больше 70% всех жителей Изрaиля, потому что иначе фиг выживешь.

Нам сколько стран пытаются в пример ставить, в итоге все оказываются бумажными тиграми. Опять же, возьмём Изрaиль (в котором я могу получить гражданство, но не буду). В СМИ одна за одной штампуются новости про очередное изрaильское программное обеспечение за десятки миллионов долларов, которое "стало хитом продаж по всему миру". И вот парадокс: страна, типа являющаяся одним из "лидеров в айти-сфере", не может сделать нормальные госуслуги (надо раз 20 заходить, чтоб не слетело) и нормальные приложения буквально для всего. Или та же ситуация с изрaильской медициной - из каждого утюга орут про то, какая она лучшая в мире, как туда все едут лечиться, а на деле в клиниках работает точно такой же "дядя Миша Семёнович", как и в Ростове. Больше всего эти клиники любят заказывать рекламу у разного рода звёзд, чтоб те в одной ныне запрещённой соц.сети с фоточками постили о том, как лечились в Изрaиле. Короче, заходы уровня рекламы шампуня "лошадиная сила". И качество услуг "не уступает". Да и вообще вся сфера услуг в Изрaиле - это одна большая катастрофа.


Да, поскольку упомянул госуслуги. В том же Изрaиле полного аналога вообще нет. Есть странная попытка с функциональностью ближе к нулю. Тот же Волож, сваливший в Изрaиль и начавший хаять Россию и выпячивать, что он мол не российский, а казахский, никогда, ни при каких условиях и ни в каком виде не смог бы создать в Изрaиле даже нечто очень отдаленно похожее по показателям и результатам на Яндекс.

И вот нам предлагают променять хорошую, сытную и перспективную жизнь в России на подобный цирк. Просто чтоб мы платили за игры столько же, сколько какая-нибудь Европа или Изрaиль, дабы корпорации гребли с нашего гигантского рынка ещё больше сверхприбылей. :laugh:

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, 0wn3df1x сказал:

За час считается только LQA. Во всех остальных случаях идёт расчёт по словам. Пруфридинга это тоже касается.
В среднем сегменте за русский перевод и редактуру прайс идёт в 0.14$ за слово. 
За немецкий, испанский, португальский и тому подобные переводы идёт 0.23$ за слово.
В результате стоимость текстового перевода с редактурой 100 000 слов стоит:

  • на русский: 14000$
  • на испанский ИЛИ немецкий ИЛИ португальский: 23000$

Русский язык делать дешевле. От смены географии это не меняется. 
 

Вообще, странно, что локализация текста на русский язык, одна из самых дешёвых, просто это один из самых сложных языков по обороту речи, как и самой грамматике и фонетике. Ведь взять тот же английский, где фразы и обороты речи очень примитивны и легко переводятся оценивается по степени трудозатрат дороже…

Хотя с развитием ИИ (не путать с Промт или машинным переводом), думаю наконец-то скоро вообще отпадёт смысл ждать локализацию какой-либо игры, просто останется только собрать файлы под нужный тебе язык и установить их в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      До 8 мая их можно приобрести в Steam с большими скидками.
      Игровые издания обратили внимание на намерение компании Capcom снять с продажи три свои игры.

      Речь идет о посредственном вертикальном экшене Dark Void (2010 год), платформере Dark Void Zero (2010) и стратегической головоломке Flock! (2009). До 8 мая их можно приобрести в Steam с большими скидками, а уже 9-го они станут недоступны для покупки. 
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×