Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Виктор Зуев о личном опыте в игровой журналистике и о блогерах

Рекомендованные сообщения

16 минут целыхo_O… лень смотреть.

Можно в контексте кто это и чем должен быть интересен его личный опыт, он на порнохабе стримил или чо там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый глянул пару минут, мат на мате и ни о чем. Уровень журналистики — 80.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвратительный человек. Зачем его сюда притащили? После его пожеланий гореть в аду Хаттабу перестал хоть как-то его уважать! Да и журналист из него так себе...

Изменено пользователем Antar1ous

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы бы хоть писали кто это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Dusker сказал:

Вы бы хоть писали кто это.

это ошибка природы любитель потных жирных мужиков приглашать себе в задний проход, забей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Витя, Ляля, Антон и прочие всегда пинали детородные органы, а «где материал» писали обычно обязательным людям типа меня.

Ибо Витя, Ляля и Антон вертели все эти обязательства. И это казалось всех игр — крупных в том числе. Потому что а что вы им сделаете :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SerGEAnt сказал:

Витя, Ляля, Антон и прочие всегда пинали детородные органы, а «где материал» писали обычно обязательным людям типа меня.

Ибо Витя, Ляля и Антон вертели все эти обязательства. И это казалось всех игр — крупных в том числе. Потому что а что вы им сделаете :)

Как будто это  новость)

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, SerGEAnt сказал:

Витя, Ляля, Антон ...

А это кто?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому лень смотреть 16 минут (немного коряво получилось, особенно с таймингами, но суть уловить можно):

Скрытый текст
Цитата

Виктор Зуев о личном опыте в журналистике 2000-ых и о блогерах 2010-ых


00:00 Интервью с Альбертом Жильцовым

• Видео начинается с обсуждения интервью Альберта Жильцова, креативного продюсера проекта Калибр, которое было опубликовано в январе 2009 года.
• Жильцов критикует современных журналистов, называя их "быдлом", которое нужно напоить и накормить, чтобы они начали писать о играх.

02:13 Воспоминания о работе в игровой журналистике

• Жильцов рассказывает о своем опыте работы в игровой журналистике, когда он и его коллеги ходили на презентации игр, чтобы просто потусить и поесть.
• Он отмечает, что игровая журналистика была убыточной и не приносила много денег, поэтому журналисты были вынуждены искать другие развлечения.

06:57 Обсуждение паритета между играми и журналистами

• Жильцов говорит о том, что ситуация была паритетной: игры выпускались, а журналисты не писали о них.
• Он также упоминает, что иногда журналисты играли в игры, но это было как "молоко за вредность".

00:02 Воспоминания о игрожуре

• В видео автор делится своими воспоминаниями о игрожуре, который был популярным изданием в 2000-х годах.
• Он рассказывает о том, как игрожур был местом, где собирались люди, которые любили игры и интересовались игровой индустрией.

01:00 Изменения в игрожуре

• Автор отмечает, что в последние годы игрожур стал менее интересным и менее привлекательным для людей, которые любят игры.
• Он говорит о том, что в игрожур стало меньше людей, которые действительно интересуются играми и больше тех, кто просто хочет заработать на этом.

10:32 Блогеры и стримеры

• Автор рассказывает о том, что блогеры и стримеры стали еще менее интересными для игрожур, так как они не интересуются играми и не хотят разбираться в них.
• Он отмечает, что блогеры и стримеры часто не заинтересованы в играх и не хотят тратить свое время на их изучение.

15:31 Заключение

• Автор делает вывод о том, что игрожур в последние годы стал менее интересным и привлекательным для людей, которые любят игры, так как в нем стало меньше энтузиастов и больше тех, кто просто хочет заработать на этом.

 

 

Изменено пользователем SergBrNord
Поправлены апшипки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему альтернативно одаренного ЛГБТ-активиста (запрещено в РФ) Идора Уева еще никто не отменил после его знаменитых высказываний о смерти добрейшего и мудрейшего человека, заслуженного деятеля свободного интернета, репакера Xatab ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, SergBrNord сказал:

• Автор делает вывод

Раньше журналистика была хреновой потому что бедной, а щас хреновая потому что богатая. wacko.gif

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выглядит мерзко, смотреть не буду так как в динамике скорее всего еще хуже :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×