Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

«Xenus: Точка кипения» выйдет в Steam и GOG 14 ноября

Рекомендованные сообщения

200952-maxresdefault.jpg

Оригинал проекта от Deep Shadows вышел в 2005 году и получил смешанные отзывы от критиков и игроков.


На днях издательство Ziggurat Interactive объявило о возвращении классического экшена в открытом мире Boiling Point: Road to Hell (у нас больше известного как «Xenus: Точка кипения»). 

Оригинал проекта от Deep Shadows вышел в 2005 году и получил смешанные отзывы от критиков и игроков. В основном игру ругали за техническое несовершенство и различные недоработки в геймплее. 

Неизвестно, какие именно улучшения будут в новой версии игры, и будут ли они вообще. Сам релиз намечен на 14 ноября. Русского языка в списке поддерживаемых нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, sdsp сказал:

Читал в другом источнике, что никаких улучшений, кроме адаптации под современные компы, там не будет.

Скорее всего так и есть, там игра замороченная, на хер пойми каком движке сто лет назад сделанная с миллионом багов — все это конкретно править, как новую игру сделать :D

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого какие предположения на счет цены, 2-5к? Разработка то дорожает.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sdsp сказал:

Читал в другом источнике, что никаких улучшений, кроме адаптации под современные компы, там не будет.

А с чего бы это быть улучшениям, если они просто выпустят её в стим? Это не ремастер и не ремейк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пришёл к мамке на работу поиграть в компьютер :laugh:
MSSRrwj.png

  • Хаха (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с вас 10 000 песо… фантомные боли меня посещают. я ведь ее когда-то прошел, через боль и страдания, туда я больше не ногой

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, h1pp0 сказал:

с вас 10 000 песо… фантомные боли меня посещают. я ведь ее когда-то прошел, через боль и страдания, туда я больше не ногой

Повезло, что прошел. Я раз 7 пробовал, постоянно был баг с картой. Откроешь ее, все вроде бы хорошо. Через сутки зайдешь в игру, “туман войны” на месте. Где ты был, где не был, куда бежать - хз. Устанавливал патчи, ничего не решало данную проблему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прошёл, было круто и больно. Тормоза и баги против открытого мира и атмосферы южноамериканских джунглей и революций. Один момент навсегда запомнил. В игре под дождём персонаж начинает чихать и тратить 1 единицу здоровья за каждый чих. После одной из перестрелок я брёл по джунглям к ближайшему городку как раз с 1 единицей, переплыл ручей, сделал шаг, чихнул и… сдох. Это было необычно и неожиданно )) Пару месяцев назад решил повторить прохождение, наиграл с десяток часов в последнюю и пропатченую всеми патчами версию, но неожиданно игра вспомнила свою бурную молодость и решила, что хватит расслабляющего геймплея и просто убила мои сейвы, а те что не убила, были за много часов до последнего. В итоге я плюнул на игру и снёс. Думаю в стиме и гоге будет именно такая версия, с кучей не поправленных багов и одним критическим, который и убивает сейвы.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DeeMan сказал:

Повезло, что прошел.

если честно, не думаю, что я делал правильно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ключ с диска, купленного в 2006м в Ашане под Мытищами за 40 рублей — сработает в стиме?
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Bazatron сказал:

Ключ с диска, купленного в 2006м в Ашане под Мытищами за 40 рублей — сработает в стиме?
 

Быстрей проверить чем здесь спрашивать. Только он на дисках для Стима не продавался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне у этих хохлов, “Предтечи” были поприятнее. Причём даже приятнее, чем современное звездополье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

 

 Ну так предтечи были третей игрой, а эта первой, опыта поднабрались — и стали делать казуалки,:(,  я про них на википедии прочитал. Чёто всё куда то нитуда пошло.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Bazatron сказал:

Ключ с диска, купленного в 2006м в Ашане под Мытищами за 40 рублей — сработает в стиме?
 

Как уже написали - это надо проверять. Не факт, что сработает, но шансы есть. Я так несколько игр активировал. Прей 2006, что то из вархаммера 40к, давно это было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да что вы все так? Нормальные игры были для  того времени. Я прошёл обе с удовольствием

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оно вышло и доступно для ру.

По нынешним меркам цена не плохая. Всего за 385р, а на скидке за 346. А вот если с другой стороны подсчитать, когда она была выпущена, то дороговато. Особенно для владельцев оригинала.

Рублей за 90 взял бы сразу, а так, подожду мб нг распродажи. Мб конечно. Один хрен играть не буду. Тупо для коллекции хочу.

Кто купил, ру яз на месте или выпилили?

 

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Студия Forge Ahead Games сообщила о том, что ее Chains of Lukomorye, сюжетный action-adventure шутер в альтернативной вселенной после Первой мировой войны, стал доступен для добавления в желаемое в Steam.
      Студия Forge Ahead Games сообщила о том, что ее Chains of Lukomorye, сюжетный action-adventure шутер в альтернативной вселенной после Первой мировой войны, стал доступен для добавления в желаемое в Steam.
      Сообщается, что Chains of Lukomorye — это приключение в мире, который рушится у пользователя на глазах. Это мрачная история лица затронет темы любви, утраты и тонкой грани между судьбой и свободой воли. Игрок может отправиться в путь через заброшенные окопы и зачарованные руины, чтобы спасти возлюбленную из Подземного мира в таинственной стилистике славянской мифологии.
       
    • Автор: james_sun

      Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи.
      NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5.
      Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием».
      Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны.
      Дата релиза еще не объявлена.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×