Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

231020-maxresdefault%20(1).jpg

В частности, CD Projekt RED полностью переделала систему перков: если вы загрузите старое сохранение, то сможете один раз их перераспределить.


Для RPG Cyberpunk 2077 вышел долгожданный патч 2.0 с огромным количеством нововведений и изменений.

В частности, CD Projekt RED полностью переделала систему перков: если вы загрузите старое сохранение, то сможете один раз их перераспределить. Кроме того, была переосмыслена система поведения врагов при перестрелках, добавлены возможность стрелять во время езды, расширенная система крафтинга и поддержка DLSS 3.5

Полный список изменений доступен на официальном сайте на русском языке.

CD Projekt RED рекомендует начать новое прохождение для того, чтобы прочувствовать изменения с самого начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, yager03 сказал:

скоро еще и прыгать начнете (извиняюсь сорвался)

Камрад, с подобными опусами вы не по адресу пришли. Будьте вежливы и не пишите комментариев со скрытым негативом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alexander Brusnitcyn сказал:

Почему резко? То, что дискриминация по языку является расизмом меня в советской школе учили

Да не пофиг ли на ……... в плане озвучки, они в своей жиже варятся, не уподобляйтесь им, у нас есть отличные команды которые великолепную озвучку делают, другое дело что ……... цены на игры задирают заоблачные

1 час назад, AlexTrash404 сказал:

Камрад, с подобными опусами вы не по адресу пришли. Будьте вежливы и не пишите комментариев со скрытым негативом.

Ну это кто как поймет, я конкретно ничего не намекал и негатива я тут вообще не вижу, радугу тоже не все правильно понимают.

Я вообще за помощью пришел, но почитав этот весь бред, самого прям задело, изначально то и не хотел ничего писать :)

Изменено пользователем yager03

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, AlexTrash404 сказал:

CD Projekt RED студия одной игры. И имя ей Ведьмак 3.

Ведьмак 1 в плане основного сюжета куда как лучше, да и второй очень хорош. Так что весьма спорное утверждение. 

5 часов назад, chromKa сказал:

Кто все? Кому нужен этот полуфабрикат без озвучки? Половина игры у тебя с отличной озвучкой, а такое масштабное длс шлёт тебя куда подальше при старте, мол извините, русский язык идёт нахрен, читайте субтитры и слушайте английскую речь. Это провал

Но ведь что русский перевод, что русская озвучка в Киберпанке - лютейшее говно. А потом люди пишут, что сюжет непонятен или что диалоги убогие. 

4 часа назад, Alexander Brusnitcyn сказал:

Чтобы была объективно видна пропасть между лором современных ААА игр и инди игрой

Expanse - не игра. Это интерактивное кинцо очень среднего пошиба.

Изменено пользователем Георгий Васильев
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Expanse - не игра. Это интерактивное кинцо очень среднего пошиба.

Обыкновенный квест. Вы в квесты никогда не играли? 

То что средний. Да. Наверное. Только в киберпанка даже такого среднего уровня миссий нет. 

Про bg3 и старфилд я молчу вообще. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Ведьмак 1 в плане основного сюжета куда как лучше, да и второй очень хорош

Первая часть это скорее “фанфик” по мотивам книг, там целые абзацы диалогов “потянуты” были, со второй части вроде-бы как “канон” какой никакой начался, 3-я же это прямое продолжения цикла книг, плюс первые две это игры коридорного типа, 3-я же часть это полноценный и проработанный мир с сюжетом побочных квестов, как у некоторых ААА игр. Игра не идеальная и до сих пор с “болячками”, не критичными, но всё-же. Лично мне первую и вторую после Дикой Охоты “перепроходить” не тянет совсем.

 

48 минут назад, yager03 сказал:

я конкретно ничего не намекал и негатива я тут вообще не вижу

Камрад, “Ну это кто как поймет”.

32 минуты назад, Георгий Васильев сказал:

Но ведь что русский перевод, что русская озвучка в Киберпанке - лютейшее говно

Очень сильно уступающая оригиналу, я бы вот так выразился. Полным “Г” назвать, всё-же язык не поворачивается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова настоящие эксперты пишут о плохой локализации Киберпанка, наслушавшись любимых блогеров — никогда такого не было, и вот опять нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Sergtrav сказал:

Снова настоящие эксперты пишут о плохой локализации Киберпанка, наслушавшись любимых блогеров — никогда такого не было, и вот опять нет. 

Да нет, отчего же я должен кого-то слушать? У самого со слухом всё нормально. Просто я после часа игры вырубил локализацию, ибо она откровенно плохая. Актеры переигрывают, неправильно строят реплики, голоса многих звучат неестественно, как голоса Уасянов из любительских локализаций. Про плохой перевод я узнал, когда подрубил английский. Текст наших субтитров не то что очень часто не соответсвует репликам, он очень часто меняет смысл фраз на противоположный. Благо сам сюжет не слишком перемудрен. Но, как и в случае с Watch Dogs, например, думаю из-за такого "профессионального" перевода, многие сюжет и считают так себе, диалоги слабыми, а заодно и игру. 

Изменено пользователем Георгий Васильев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Просто я после часа игры вырубил локализацию, ибо она откровенно плохая.

 

7 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Про плохой перевод я узнал, когда подрубил английский.

Никто и не сомневался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, chromKa сказал:

Кто все? Кому нужен этот полуфабрикат без озвучки? Половина игры у тебя с отличной озвучкой, а такое масштабное длс шлёт тебя куда подальше при старте, мол извините, русский язык идёт нахрен, читайте субтитры и слушайте английскую речь. Это провал

Увы, но пора привыкнуть. Большинство игр идут с английской озвучкой и русскими субтитрами. В некоторых играх и такого нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Sergtrav сказал:

 

Никто и не сомневался.

То есть для вас отсебятина в переводе и хреновая актерская игра при озвучке - нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Георгий Васильевтот самый случай, когда с удовольствием поставил бы сторонний перевод, от какой- нибудь студии, как в своё время, сделал с GTA 4, на данную игру, чтобы играть с качественным, по смыслу, переводом, а не в его приближенную версию, так сказать, по мотивам.

7 часов назад, Георгий Васильев сказал:

То есть для вас отсебятина в переводе и хреновая актерская игра при озвучке - нормально?

Очень хороший вопрос:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Напомним, что в магазине Epic Store эти три игры появились еще в марте 2021 года. 
      Square Enix сообщила о выходе в Steam серии ролевых игр Kingdom Hearts.
      Kingdom Hearts HD 1.5+2.5 ReMIX, Kingdom Hearts HD 2.8: Final Chapter Prologue и Kingdom Hearts III + Re Mind доступны на платформе Valve.
      Напомним, что в магазине Epic Store эти три игры появились еще в марте 2021 года. 
    • Автор: james_sun

      В данном ролике рассказывается, как пушистый зверек (по совместительству главный герой проекта) обзавелся своим первым оружием — пистолетом.
      Dan DeEntremont Productions представила публике второй трейлер сумасшедшего экшена в открытом мире Squirrel with a Gun.
      В данном ролике рассказывается, как пушистый зверек (по совместительству главный герой проекта) обзавелся своим первым оружием — пистолетом. Впрочем, судя по увиденному, только им дело не ограничится — белка сможет как минимум стрелять из УЗИ и двуствольного ружья.
      Дата выхода пока не объявлена.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ankh 2: Heart of Osiris текстовый руссификатор не работает на версии steam 1.00 eng. Вылетает ошибка.
    • хм. Странно. Перевод работает. Спасибо огромное) Но у меня почему-то переведено всё, кроме диалогов) Все диалоги на английском) То есть буквально весь сюжет на английском)
    • 1.1.102 Patch Notes  Исправлена ошибка и добавлен новый сюжетный побочный квест.
      Привет! Дорогие культиваторы!
      Сегодня 3-я годовщина Tale of Immortal, и мы рады сообщить, что до 2 февраля будет действовать 30%-ная историческая скидка. Мы также обновим китайское новогоднее украшение зданий перед праздником, если позволит время.
      Спасибо за поддержку на протяжении всего времени. Вот информация о патче:
      1. Добавлена новая сюжетная линия с взаимодействующими NPC: The Illusion Root (запускается в Хуа Фэне). 2. Добавлена новая экипировка: Empyreal Elegance. 3. Исправлена проблема, из-за которой игра иногда зависала при использовании Загадочных камней. 4. Исправлена проблема, из-за которой при использовании Enigmatic Stones для слияния мануалов могло пропадать изученное руководство. 5. Исправлена проблема, из-за которой Enigmatic Stones иногда расходовались при отмене их использования. 6. Исправлено некорректное отображение VFX Переписать Судьбу: Roiling World. 7. Исправлена проблема, из-за которой игра могла зависнуть из-за отказа отображать опции в приключении Twin Sisters. 8. Исправлена проблема, которая могла привести к некорректному запуску NPC в следующих сюжетах после отклонения просьбы NPC о прекращении отношений с партнером. 9. Исправлена проблема, которая могла привести к неправильному подсчету действий на странице персонажа. 10. Исправлена проблема с получением бесполезных наград за подношения (Sandalwood Scent) в Ethereal Illusion Shrine. 11. Исправлена проблема, из-за которой иногда некорректно отображалось описание талантов некоторых Artifact Spirit. 12. Исправлена проблема, из-за которой иногда прерывался процесс переселения в секту. 13. Исправлена проблема с отображением неполных имен при улучшении некоторых импов. 14. Исправлена аномальная оценка силы импов Суанью после улучшения. 15. Исправлена проблема, из-за которой некоторые импы (Demonic Eagle и Dreambreaker Mountain Specter) не могли изучать боевые навыки в Imp Adventures. 16. Исправлена проблема, из-за которой нельзя было получить некоторые рецепты в горах Чи Ю и Тянь Юань. Теперь эти рецепты можно купить на рынке в Альянсе культиваторов в Чи-Ю. 17. Исправлена проблема, из-за которой при создании обычной секты с модами иногда возникали ошибки с боевыми искусствами. 18. Оптимизировано определение попадания Черного дракона в Горе Тянь Юань. Теперь умения с меньшим радиусом действия могут попасть и по боссу. 19. Снижена сложность некоторых боев с боссами в Горе Тянь Юань во всех режимах, кроме Хаоса. 20. Оптимизирован интервал отражения урона в умении Джименга (Искусство котла). 21. Оптимизировано описание эликсира восстановления души и эликсира просветления, а также их рецептов и скорректирован текст инструкции по их получению. 22. Оптимизировано описание получения печей на информационных страницах некоторых эликсиров. 23. Оптимизирована процедура получения заданий в зале миссий секты. 24. Оптимизирована функция Bulk Use при использовании предметов для повышения статов.\ 25. Оптимизировано отображение изученных навыков на странице Фэн-Шуй. 26. Оптимизирована адаптация к широкоэкранным разрешениям. 27. Исправлены некоторые проблемы с отображением традиционного китайского текста. 28. Исправлена проблема, из-за которой в Ground of No Return иногда возникали эффекты умножения предметов. 29. Исправлена проблема, из-за которой аффиксы Sandstorm (дающие бонус к уклонению и ловкости) не действовали в Ground of No Return. 30. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Genuine Spirit в Ground of No Return был неэффективен для некоторых умений (True Dragon Rising, Hillbreaker Fist, Spiritual Torrent и Ice Blast) и Rewrite Destiny (Mirrored Reality). 31. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Spiritual Torrent (создание взрывов через определенные промежутки времени) не мог корректно срабатывать в Ground of No Return. 32. Исправлена проблема, из-за которой аффикс Firerider (расходует жизненную силу для получения бонуса к ловкости) не мог корректно работать в Ground of No Return. https://store.steampowered.com/news/app/1468810/view/3972805574268005126  
    • Ну, русификатор уже недоступен для скачивания с сайта. Получается по цепочке слился куда-то еще. 
    • @Halkbigus Да, при такой динамике сабы читать вообще не варик.
    • Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. @Atanvaron обновил свой давнишний русификатор Talisman: Digital Edition — игра как раз намедни стала условно-бесплатной. Когда-то этот перевод был официальным, но позже по каким-то причинам разработчики свернули сотрудничество. Ну а в новой версии еще и шрифты стилизованные появились.
    • ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила перевод адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. ZoG Forum Team в лице @0Vanes0 обновила русификатор адвенчуры Night in the Woods до версии 1.1. Исправлено отображение некоторых страниц дневника Мей Исправлены опечатки в репликах Исправлен перевод в галерее концепт артов
    • @Дмитрий Соснов Еще не закончились. Жуков с Гоблином регулярно продолжают делать.
    • От одного этого скриншота тошнит. Поэтому мимо...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×