Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Дело в том что я сделал рипак игры с вашим русиком вшитым - когда проверял у себя всё работало целый день а вот когда народ начал играть появилась такая ошибка - 399115fffaa80e847e0bc7b2ca9e5c30.jpg и эта же ошибка вылетает и у меня...В чём причина?Подскажите плз..С ориг ехешником всё работает..

Изменено пользователем DANTE2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DANTE2015

Видимо виноват кривой репак. ;)

У тебя всё работало потому, что ты сам себе всё ставил.

А у народа отличаются пути от твоих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я понимаю но я так и не нашел ключей реестра русификатора...Рипачу игры я уже давно единственое но - не пользовался в них зоговскими русификаторами...

Изменено пользователем DANTE2015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DANTE2015 писал:
Да я понимаю но я так и не нашел ключей реестра русификатора...Рипачу игры я уже давно единственое но - не пользовался в них зоговскими русификаторами...
Показать больше  

Привет, надо было обратиться ко мне.

У меня все есть и файлы реестра тоже. Кстати, перевод в инете - старый, уже много исправлено.

Можно связаться по Skype (Mikle009). Я обычно на связи почти постоянно - помогу, подскажу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DANTE2015 писал:
Да я понимаю но я так и не нашел ключей реестра русификатора...Рипачу игры я уже давно единственое но - не пользовался в них зоговскими русификаторами...
Показать больше  

Вердикт: Кривой репак. Он же RePack.

Вы даже не знаете как правильно пишется это слово :)

От реестра очень многое зависит. Но в данной ситуации надо было обратится к Михаилу. Он бы вам всё рассказал, а так вы поспешили, да людей насмешили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Den Em писал:
DANTE2015

Видимо виноват кривой репак. ;)

У тебя всё работало потому, что ты сам себе всё ставил.

А у народа отличаются пути от твоих.

Показать больше  

Ты прав, DS2BW чувствительна к реестру, без правильной прописки не запустится. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FreeZeFeSS : [имхо, что то не так делаешь, либо игра такая(репак какой нить), либо путь не правильный указываешь.]

Да да, я писал в состоянии аффекта )) А хотел я сказать тогда вот что.

Устанавливаешь английскую версию

игры.

Ставишь перевод за авторством

SerGEAnt's Zone Of Games сюда:

C:\Games\DS2BrokenWorld\BrokenWorld т.е. не для DS2, а для DS2BW.

Сдесь: C:\Games\DS2BrokenWorld

есть свой перевод в двух файлах

rus и rusik. Ставишь rus.

! rusik разархивируешь в другое

место - не в папку с игрой.!!!

В exe-архиве rusik две папки по

одному файлу: одна хочет

скопироваться в C:\Games\DS2BrokenWorld\BrokenWorld\resources и заменяет файл

xLogic.ds2res. Насчет него не помню, но по моему Его Нельзя ставить. Вторая папка C:\Games\DS2BrokenWorld\Resources добавляет файл Rus.ds2res.

Ставишь его туда вручную.

Все. Хочешь DS2 - играй, хочешь DS2BW - удали/перетащи файл Rus.ds2res.

В DS2 можно играть и через DS2BW но тогда перевод будет и там от SerGEAnt's Zone Of Games, который ничуть не хуже ).

Изменено пользователем gyg1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа а вот как бы стимовскую версию руссифицировать?

просто руссификатор который качаю пишет что нужно еще и дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xkomorox писал:
Господа а вот как бы стимовскую версию руссифицировать?

просто руссификатор который качаю пишет что нужно еще и дополнение

Показать больше  

лучше катани в пиратку, с офф озвучкой, красивыми шрифтами и тд, все твои попытки поставить русик на стим версию неувенчаются особыми успехами, сам мучался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только это? А как же то, что в стим версии выпилена сетевая игра - это нормально? В стиме выложена за деньги версия которые разработчики слили в массы как фришную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы тоже не отказался от русификатора для Steam. В том числе и для первой DS.

Игра давно и не однократно пройдена, но иногда накатывает желание побегать и постоянно качать/ставить пиратку откровенно лень.

В принципе, переведенные тексты же есть, вопрос только в интеграции перевода в файлы.

Неужели никто не возьмется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Volk_nn

На сайте КСМАНИЯ есть официальный русификатор, полный от первой части и я недавно звук от второй туда тоже заливал. Что касается текста на вторую часть то там совмещать надо перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  makc_ar писал:
Volk_nn

На сайте КСМАНИЯ есть официальный русификатор, полный от первой части и я недавно звук от второй туда тоже заливал. Что касается текста на вторую часть то там совмещать надо перевод.

Показать больше  

Если не ошибаюсь, официальный русификатор не ставится адекватно на steam версию игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите в чем может быть проблема.

Ставлю англ версия игры патчу ее до 2.2 потом ставлю русик от 1с (чтобы была русс озвучка в диалогах и видео), потом ставлю ваш русик для текста (1с шрифт кривой, надеюсь у вас норм, а имено невидно никаких цифр, хотя текст норм), но игра незапускается выдает какуюта ошибку что видео неподдерживается, из этой ситуации помогает выйти носд. Все игра запускается норм но поиграть немогу. Экран приветствия, где меню, сделан под большое расширение, и сама менюшка находится справа почти внизу, а вот когда открываеш опции оно нормально по центру отображается, расширение больше чем 800х600 немогу поставить изза маленького экрана(играю на нетбуке макс расширение поддерживается 1024х600), а когда создаю новую игру и персонажа все что помещается на экране это описание класса и сам вид персонажа, больше ничего нету.

Как сделать норм экран, и сори что обвиняю вас, но походу это глюк изза вашего русика, т.к. на чистой 1с с экраном все норм.

Помогите разобратся оч хочется поиграть с русс озвучкой и норм текстом.

Пробовал через ярлык задать нужное расширение, но тоже непомогло.

Забыл добавить играю в чистую ДС без аддона БВ

Изменено пользователем skallistey

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер. Может кто-то знает ответ или сможет связаться с Mikle009. Для полноценного перевода Dungeon Siege Legendary_Mod нужно мне узнать как перевёл Dungeon siege 2 Mikle009, а именно каким образом названия предметов, названия противников, названия способностей и т.д.

Автор Dungeon Siege Legendary_Mod всё реализовал для Steam версии, а как всем известно Steam версия русский язык не поддерживает.

Или узнаю от автора Mikle009 или придётся искать кто сможет сделать реверс-инжиниринг перевода (Mikle009 поставил защиту на перевод и в скайпе не появляется). Или перевести названия предметов, названия противников, названия способностей, названия локаций нет возможностей. (1С тупо сделала 2 файла, а версия Steam имеет десятки отдельных файлов и они работают или через оперативную память (вороятные коды встречены под каждый язык (Английский, Французский, Испанский, Итальянский))) или через не знаю что. А версия Mikle009 Steam версию русифицирует, значит Mikle009 знает как работает Steam версия.

Изменено пользователем Лебедев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×