Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

Ну вообще я скорее всего поставлю рус поверх буковского, ибо по качеству скорее всего будет выше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Статус дел такой:

Dawn of War -готовность 100%

Winter Assault -готовность 100%

Dark Crusade -готовность 99%

Soulstorm -готовность 90%

В случае с Soulstorm - остался здоровенный кусок текста, и его надо доперевести.

У Dark Crusade - осталось навести марафет с разночтением.

И подгоняющие - имейте совесть! Ни один из вас даже не спросил "Может помочь чем?"

Помогли - быстрее б было. Нас всего лишь трое DELmar, Golem и Я - а текста мама родная.

И ошибок совершаемых тоже море.

Я очень сильно надеюсь, что завтра будет все готово. Потерпите и не подгоняйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не торопитесь, главное качество. И не могли бы вы пока огласить перевод некоторых названий юнитов, которые было сложнее всего перевести.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Статус дел такой:

Dawn of War -готовность 100%

Winter Assault -готовность 100%

Dark Crusade -готовность 99%

Soulstorm -готовность 90%

В случае с Soulstorm - остался здоровенный кусок текста, и его надо доперевести.

У Dark Crusade - осталось навести марафет с разночтением.

И подгоняющие - имейте совесть! Ни один из вас даже не спросил "Может помочь чем?"

Помогли - быстрее б было. Нас всего лишь трое DELmar, Golem и Я - а текста мама родная.

И ошибок совершаемых тоже море.

Я очень сильно надеюсь, что завтра будет все готово. Потерпите и не подгоняйте.

Могу помочь с переводом Soulstorm кидай в ЛС текст :king: (только не очень большой )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, русик очень нужен, большое спасибо, ребята, что стараетесь для нас :) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Argen2m кусочек я уже забил =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем, ждем русик :)

Кстати как вы переведете Mandrake'ов? Мандрейки или как-нить иначе

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У мну все готово. Ша прикручу шрифт и выкладываю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть на денёк и опоздали, но всёже, я уже жду не дождусь, уже третью неделю дни считаю до выхода =) :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ПОСЛЕ ВЫХОДА ПЕРЕВОДОВ ДАЛЬНЕЙШУЮ ИХ СУДЬБУ БУДЕТ КУРИРОВАТЬ ОН

Перевод готов и отправлен на сборку СЕРЖАНТУ, это первая версия, человек сделал большой труд.

Когда появится? Как СЕРЖАНТ соберет тогда и будет.

Нам трудно было словиться друг другом, вскоре выйдет вторая версия, перевод я трогать не буду, но с его позволения я только улучшу совместимость с разными локализациями, отображение информации на русском языке в ОНЛАЙН игре + русификация к 2 - 3 популярным модам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Руссификатор сделан отлично! :yes: Так держать!

Мелкие нюансы, но мелочи :smile:

- Элдары - вроде как обычно переводилось Эльдары

- в начальном меню "Загрузка, пожалуйста подождите" я бы предложил как-то укоротить, ведь текст залезает на эмблем спонсоров

- "Хищник"-"Уничтожитель" - в других играх (например в C&C3) Predator переводился просто как Хищник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неожиданный такой хит, сразу три человека постучались и спросили "когда выложишь". Уважаю фанатов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Руссификатор сделан отлично! :yes: Так держать!

Мелкие нюансы, но мелочи :smile:

- Элдары - вроде как обычно переводилось Эльдары

- в начальном меню "Загрузка, пожалуйста подождите" я бы предложил как-то укоротить, ведь текст залезает на эмблем спонсоров

- "Хищник"-"Уничтожитель" - в других играх (например в C&C3) Predator переводился просто как Хищник

- Элдары по тому и Элдары от слова "Elder"

- "Загрузка, пожалуйста подождите" - укоротим. Это так от Дарк Крусайда осталось :D

- "Хищник"-"Уничтожитель" - разночтения тоже со временем поправим

И Еще:

Если у вас есть какие-либо замечания и предложения (по делу естессно), найденые ошибки и разночтения - пишите. Мы исправим!

Изменено пользователем NightWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Элдары по тому и Элдары от слова "Elder"

это как с тибериумом и тиберитом :smile:

Просто везде и раньше переводилось Эльдары.

Кстати в некоторых текстах есть Сестры Сражения. Но опять же - все привыкли их называть Сестрами Битвы

Дальше - в некоторых местах (например в кампании в тексте обучения) я бы предложил не переводить Dawn of War: Soulstorm на Рассвет войны: Шторм душ. Все-таки, имхо, стоит некоторые названия оставлять на оригинале.

Изменено пользователем Necromind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Drova: Forsaken Kin

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Ролевой экшен, 2D, Кастомизация персонажа Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Just2D Издатель: Deck13 Interactive Серия: Deck13 Spotlight Дата выхода: 15 октября 2024 года Отзывы Steam: 6606 отзывов, 95% положительных  
       









Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×