Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, 115 сказал:

Разумеется. Все как в инструкции. Как я понял catalog.json ссылается на новый файл singletongroup_assets_all_a4d44f5e5cee894b5e4c63fb42965e83  а старый catalog.json ссылается на оригинальный singletongroup_assets_all_e0961df8ac83ae8a444ce60738777f30.

У меня пиратка последней версии клиента из стима. 

Походу дела, ты инструкцию читал, читал, но так и не понял. Человек написал, цитирую: скопировать в папку с игрой с заменой файлов — при этом в архиве лежат два файла. Два карл! И к ним обоим применяется действие — заменить. Не скопировать или переместить, а заменить. В директории игры всего один файл начинающийся с singletongroup_assets_all и он заменяется. Если у тебя этот файл не заменяется, а копируется рядом значит у тебя нет файла который надо заменить, а есть какой то другой файл. Из чего легко делается вывод, что у тебя другая версия игры и у тебя ровно три выхода: 1) попробовать переместить\удалить свой файл начинающйся с singletongroup_assets_all, а тот что в архиве, скрпировать на его место. 2) скачать ту же версию игры на которой был сделан перевод. 3) самостоятельно открыть ресурсы игры и зменить текст

Изменено пользователем romperstomper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

katalógus.json ← Annak érdekében, hogy a fordítás működjön a játékban, azt a program segítségével kell szerkeszteni. Enélkül a fordítás nem fog működni.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел для себя способ играть в эту замечательную игру. Играю на английском, и когда встречаю незнакомые слова и выражения — перевожу через телефон. В приложении яндекса есть умная камера, которая при наведении на моник переводит весь текст быстро и с любого языка.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 115 сказал:

Нашел для себя способ играть в эту замечательную игру. Играю на английском, и когда встречаю незнакомые слова и выражения — перевожу через телефон. В приложении яндекса есть умная камера, которая при наведении на моник переводит весь текст быстро и с любого языка.  

Уже давно сделали дипл перевод, на кой черт рекомендовать извратный способ с переводом с телефона? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Уже давно сделали дипл перевод, на кой черт рекомендовать извратный способ с переводом с телефона? 

  1. Потому что не у всех этот способ сработал. Я пытался все делать как в инструкциях и не преуспел. Хотя я не бабка и не ребенок — понимаю, что и как делаю. 
  2. Предположу, что “дипл перевод” может быть хуже перевода яндекса, но не буду спорить — не уверен. 
  3. Насколько я знаю “дипл перевод” плохо переводит кнопки и слова выпадают за рамки интерфейса. Предложенный мной способ нивелирует эти недостатки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, 115 сказал:

Насколько я знаю “дипл перевод” плохо переводит кнопки и слова выпадают за рамки интерфейса. Предложенный мной способ нивелирует эти недостатки.

Это самый извратный вариант из всех возможных. Хуже ничего не придумаешь. Текст переведённый транскрипцией и промт 90х годов в десятки раз лучше этой чуши. 

У меня все прекрасно работает после второго сообщения от автора. Есть куски непереведенного текста, особенно когда рассказывают историю повара, там через каждое предложение английский текст, что заходит за рамки ничем не мешает, просто криво в табличке отображается, прочитать можно. 

Сам перевод далеко не эталонного качества, но его более чем хватает чтоб понимать сюжет и не сильно портить впечатление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну классно. У читателей этого форума будет выбор из нескольких вариантов с аргументацией плюсов и минусов каждого.  Надеюсь скоро выкатят качественный перевод и эти небезупречные способы уйдут в небытие. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zdicshlick сказал:

@Dahinamaru Где-то можно проследить как продвигается дело, или узнать примерную дату релиза?

Мы переводом занимаемся впервые, так что у нас нет какой-то специальной тематической группы для этого или типа того) Сейчас перевели почти половину материала. Есть вероятность, что к концу июля закончить не успеем, так что ориентируемся на первую половину августа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сяду и попробую сделать перевод с небольшой помощью студентов-лингвистов. Постараюсь выкатить в течении недели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SK-55 сказал:

Я сяду и попробую сделать перевод с небольшой помощью студентов-лингвистов. Постараюсь выкатить в течении недели

Там человек выше уже занимается, объединитесь вместе, зачем сразу в 2 команды делать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Я посчитал что перевод через гугл транслейт не настолько хорош как у мелкомягких, сделал несколько сравнительных тестов и мои догадки подтвердились. Но к сожалению не все так гладко, в отличии от гугл шит где можно через формулу перевести тонны текста, у майкрософта нужно копировать из excel в word затем обратно для перевода.

Не весь текст идеальный, но смысла гораздо больше, ну мне так показалось. По этому прикладываю свой вариант.

https://drive.google.com/drive/folders/10kfvd4OQGIbC9DZl3sv_UIBtKIypzDDr?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Raystlin сказал:

Ссылка ведёт к папке с EN xlsx-файлов.

Это лишь перевод, а не готовый импорт в игру

Изменено пользователем aleksvander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×