Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первый геймплей Lords of the Fallen — в игре не будет русских, но будут украинские субтитры

Рекомендованные сообщения

24 минуты назад, Dusker сказал:

Не ну это прямо очень оптимистично. Раньше то не каждая игра переводилась фанатами. А теперь? Мне очень интересно как  старфилд будут переводить сам проект огромный, так там еще будет вагон патчей, DLC. Там явно поддержка проекта будет на многие годы, кто будет из любителей заниматься и постоянно все эти годы обновлять перевод?

За донат, переведут, что угодно, и поддерживать будут. Открой тему с русификатами, там порой есть проекты, которые интересны небольшому кругу людей, но перевод делают.  Чего уж говорить о хайповых проектах, которые ждут все. Тем более машинный перевод, сейчас делается вполне быстро, тем более он не такой ужасный как был раньше, вполне сносный для игр. 

Старфилд на старте нет смысла играть, зная Беседку, там на старте будет багодром, лагодром и всё подобное в куче. Поэтому нужно будет как минимум пол года-год ждать фиксов, к этому времени народ сделает более менее перевод. Сейчас всё будет упираться только в желание получить здесь и сейчас, но со временем всё будет. Лично я не горю на старте всё опробовать, у меня ещё куча проектов не пройденных, сижу, прохожу по тихонько, а там смотри и взлом подкатят, и перевод тоже. 

14 минут назад, Trueman сказал:

Сильно надеюсь на это. Раньше были большие проблемы с переводом некоторых игр (совместимость с патчами, в частности).

Да не будет проблем. Все популярные проекты переведут, как минимум через машинный перевод прогонять, дальше будет зависеть от желание людей. Но если ребятам начать донатить, то думаю энтузиазма заниматься переводом у их очень сильно по прибавится. Что в принципе мы видим сейчас, куча проектов не то, что переводится на русский язык, но даже озвучиваются. Мы просто перейдём в эру, когда просто нужно будет немного подождать, а не получить сразу. 

Изменено пользователем mc-smail
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, mc-smail сказал:

Да не будет проблем. Все популярные проекты переведут, как минимум через машинный перевод прогонять, дальше будет зависеть от желание людей. Но если ребятам начать донатить, то думаю энтузиазма заниматься переводом у их очень сильно по прибавится. Что в принципе мы видим сейчас, куча проектов не то, что переводится на русский язык, но даже озвучиваются. Мы просто перейдём в эру, когда просто нужно будет немного подождать, а не получить сразу. 

Как-то я уже привык, что большинство проектов переводят на русский язык, официально, и вновь опускаться в 90ые, начало 00х, пусть и с лучшим качеством некоторых переводов, ну...”такая себе радость”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Trueman сказал:

Как-то я уже привык, что большинство проектов переводят на русский язык, официально, и вновь опускаться в 90ые, начало 00х, пусть и с лучшим качеством некоторых переводов, ну...”такая себе радость”.

Ну так то вроде так и осталось — большинство проектов переводят на русский официально. Вроде тока ЕА какой-то херней занимается. Ну и, собственно, к их играм и переводы так-же быстро поспевают. А насчет официальный неофициальный.. я немало официальных переводов встречал, которых лучше бы не было, сейчас это даже близко не знак качества :D

Старые переводы это, прежде всего, отсебятина, люди по фану переводили) Сейчас такого не встретишь (что, может, и жаль :D).

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Не ну это прямо очень оптимистично. Раньше то не каждая игра переводилась фанатами. А теперь? Мне очень интересно как  старфилд будут переводить сам проект огромный, так там еще будет вагон патчей, DLC. Там явно поддержка проекта будет на многие годы, кто будет из любителей заниматься и постоянно все эти годы обновлять перевод?

Оооо ты видимо не застал времена Обливиона, сколько переводов и корректировок сделали к патчам пользователей после патчей разработчиков, сколько квестов перевели, сколько корректирующих патчей к официальному переводу сделали. Что касается Старфилд, то тут вообще не будет проблем, это же всё тут же самый геймбрио, что и в Моровинд, Обливион, Скайрим, Фаллоут 3-4. Вся сложность перевода этих игр, только в  наличие знания английского языка… хотя Старфилд будет переведён на кучу языков, выбирай любимый и переводи, а с наличием возможности помочь себе с переводом при помощи нейросети, тут вообще проще некуда. Перевод будет и обновления к нему будут и длс переведут.

1 час назад, Trueman сказал:

Как-то я уже привык, что большинство проектов переводят на русский язык, официально, и вновь опускаться в 90ые, начало 00х, пусть и с лучшим качеством некоторых переводов, ну...”такая себе радость”.

Ну скажем честно, некоторые современные официальные переводы не так далеко ушли от конца 90х. Тут тебе и шрифты кривые, и текст за рамки вылезает, и ошибок куча, как орфографических, так и стилистических, всё есть. К примеру только одна Gamedec отличилась, там было всё, ошибки, баги локализации, да там вообще тексты кусками были на русском, польском и английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, iWaNN сказал:

Ну так то вроде так и осталось — большинство проектов переводят на русский официально. жаль :D).

Нынешняя тенденция сильно огорчает.

50 минут назад, iWaNN сказал:

 А насчет официальный неофициальный.. я немало официальных переводов встречал, которых лучше бы не было, сейчас это даже близко не знак качества :D

С этим я полностью соглашусь.

51 минуту назад, iWaNN сказал:

Старые переводы это, прежде всего, отсебятина, люди по фану переводили) Сейчас такого не встретишь (что, может, и жаль :D).

...смотря, для каких игр. С любовью вспоминаю Planescape: Torment, и не только. 

7 минут назад, MoebiusR сказал:

Ну скажем честно, некоторые современные официальные переводы не так далеко ушли от конца 90х. Тут тебе и шрифты кривые, и текст за рамки вылезает, и ошибок куча, как орфографических, так и стилистических, всё есть. 

Что есть, то есть. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mc-smail сказал:

За донат, переведут, что угодно, и поддерживать будут. Открой тему с русификатами, там порой есть проекты, которые интересны небольшому кругу людей, но перевод делают.  Чего уж говорить о хайповых проектах, которые ждут все. Тем более машинный перевод, сейчас делается вполне быстро, тем более он не такой ужасный как был раньше, вполне сносный для игр. 

Ну за деньги то понятно, что угодно сделают. Только там ценообразования довольно интересные. За машинный перевод с основными правками в Triangle Strategy просят 350рублей. На игру Tactisc Ogre родителя популярной Final Fantasy Tactics все забили, даже темы нету. Серия Trails Of...Игры по ней выпускают быстрее чем переводы.

Машинные переводы кстати, как были вырви глазными так и остались. Как можно наслаждаться игрой где к примеру, в разговоре двух девушек они ведут разговоры так, будто они обе мужчины? Я молчу про какие то двусмысленные фразы, и сложные диалоги. А ведь ради этого и нужен перевод. Потому что английский на простеньком уровне, знают и так почти все.

4 часа назад, mc-smail сказал:

Старфилд на старте нет смысла играть, зная Беседку, там на старте будет багодром, лагодром и всё подобное в куче. Поэтому нужно будет как минимум пол года-год ждать фиксов, к этому времени народ сделает более менее перевод. Сейчас всё будет упираться только в желание получить здесь и сейчас, но со временем всё будет. Лично я не горю на старте всё опробовать, у меня ещё куча проектов не пройденных, сижу, прохожу по тихонько, а там смотри и взлом подкатят, и перевод тоже

Ну так зная беседку, ты же понимаешь что там каждый год будут выходить большие сюжетные дополнения? в течение 3-5 лет? То есть год будут патчи и еще 3-5 лет DLC, которые тоже нужно переводить. Даже если основную игру переведут, будет ли жива команда и будут ли у нее силы переводить DLC в течение 5 лет? А если не дай бог, какой нить патч влепят который фиксит баги и какое нить описание чего либо в игре, и на эту версию не будет ставиться перевод, а команда сдохнет к тому времени?

Кароче я очень скептичен, я не раз видел как команды дохли где то на серединке перевода.  Но будем верить в чудеса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да переведут они на русский. Как никак 350-450 млн носителей языка. Как никак 5тый язык в мире по носителям. А это не хилый рынок и терять они его не будут. Просто, сейчас рынок прикрыт из-за санкций и игроки не могут нормально тратить деньги. Притом самая платёжно способная часть игроков, оплатить не может из-за танцев с бубном при оплате. Так-что вангую, как-только стим снимет ограничения с Россиян по оплате, многие игры сразу обзаведутся русским.

Изменено пользователем Surp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Dusker сказал:

Ну так, на основе данной новости можно сделать вывод, что в дальнейшем для них будут переводить игры на украинский язык.

Вот когда озвучку на украинском делать начнут, тогда и стоит “бить тревогу” по русским локализациям. Текстовый перевод стоит не слишком дорого, как уже не раз говорено было. И то, что отдельные разрабы-издатели забивают на него тенгденция хоть и неприятная, но, как пел кот Леопольд, неприятность эту мы переживем.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Dusker сказал:

что в дальнейшем для них будут переводить игры на украинский язык.

та шо ви говорите?))

А на какой именно украинский не подскажешь, а то даже сами “носители” подчас друг друга не понимают.)

Изменено пользователем Freeman665
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Вот когда озвучку на украинском делать начнут, тогда и стоит “бить тревогу” по русским локализациям. Текстовый перевод стоит не слишком дорого, как уже не раз говорено было. И то, что отдельные разрабы-издатели забивают на него тенгденция хоть и неприятная, но, как пел кот Леопольд, неприятность эту мы переживем.

америкосы выделяют почти 2 лярда ежегодно на “поддержку и развитие украинской культуры” — т.е.  именно как раз на озвучки, переводы и подобную хню — без украинского участия (полит квоты). Этот случай очень похож на участника данной программы (но точно я не знаю, просто похож). Т.е. амеры выделяют деньги — разрабам и подобным, чтобы создать политическую видимость “мощи и вообще в принципе существования” украины, как самостоятельного государства.

Пока данная программа существует — будут и переводы и озвучка и фильмы и жопой чую даже какую-нибудь оперу забодяжат чтобы повыть в европе. Поэтому воспринимать (пока они выделяют эти деньги) как тенденцию — не стоит. Как только амеры спрыгивают с доната — все резко прекращается. 

Изменено пользователем Фристайл
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учитывая украинский рынок даже до 22 года(размер и доходы населения) ..то явно “политическое” решение,просто забейте.

з.ы

А то что русского нет,так в РФ игра не выходит. 

Изменено пользователем edifiei
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Фристайл сказал:

будут и переводы и озвучка и фильмы и жопой чую даже какую-нибудь оперу забодяжат чтобы повыть в европе.

теперь понятно, за чей счет все эти странные постановки с участием девиц в трусах, измазанных кетчупом.)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

А на какой именно украинский не подскажешь, а то даже сами “носители” подчас друг друга не понимают.)

….это вы где такое взяли? Вот то, что в Украине, не все знали украинский язык, а говорили лишь на русском, правда. Хотя стоп, ...тут вещали, некоторые, про некую отмену русского языка, в Украине. Нестыковочка такая, получается. 

Некий @Фристайл тому в пример. Сильно загнобили? Сильно сомневаюсь.

Изменено пользователем Trueman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жалоба на мразь под ником Trueman хихикающая над потенциальным нападением на Крым и Крымчан, а так же расправы над Крымчанами под предлогом — коллаборационизм — полетела к Сержанту.

Так же сделан скрин сообщения — с веселыми смайликами с данным сообщением. Если Сержант вдруг забудет отреагировать на мразь — скрин полетит в другое, значительно более серьезное место

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Freeman665 сказал:

Это особо секретное подразделение ципсо?))

Без понятия, мне игра интересна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Автор: james_sun

      «Командиры Бездорожья» — бесплатная многопользовательская онлайн-гонка, посвященная ралли-рейдам на российских грузовиках.
      Российская игровая студия «Фоксхаунд» на днях сообщила об открытии доступа к публичной демоверсии своей многопользовательской гонки «Командиры Бездорожья».
      Тестирование проходит в режиме выходного дня на платформе VK Play и продлится четыре недели — с 20:00 пятницы до 3:00 понедельника по московскому времени. Главная цель — вовлечь игровое сообщество в процесс создания проекта. 
      «Командиры Бездорожья» — бесплатная многопользовательская онлайн-гонка, посвященная ралли-рейдам на российских грузовиках. Игроки могут глубоко модифицировать автопарк, основанный на советских и современных моделях, а трассы построены по реальным географическим локациям России — от Поволжья до плато Путорана. Релиз проекта запланирован на четвертый квартал 2026 года. Игру уже можно добавить в желаемое в VK Play. Проект реализуется при поддержке АНО «Институт развития интернета» и Правительства Республики Мордовия.
      В публичном демо у геймеров будет возможность проводить многопользовательские заезды до 12 игроков. Для игроков доступны 9 моделей грузовиков: от легендарного KAMAZ 43105 до современного KAMAZ 432690. Гонки проходят по «захватывающим трассам в живописных биомах Поволжья и Алтая — настоящие региональные жемчужины, воссозданные с точностью и атмосферой настоящего бездорожья». 
      ООО «Фоксхаунд» — основанная в 2013 году российская игровая студия из Саранска, специализирующаяся на разработке видеоигр. Ее главный проект в 2025 году — бесплатная онлайн-игра «Командиры Бездорожья». Над игрой работают свыше 60 специалистов, средний опыт которых в игровой индустрии составляет более 14 лет. Они работали над такими проектами российской игровой индустрии как «Дальнобойщики», Silent Storm, «Мир танков» и Snowrunner.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour. В Epic Games Store стартовала раздача рогалика ScourgeBringer, пошаговой стратегии Songs of Silence и тактического шутера Zero Hour.
    • Я надеюсь на лучшее, но готовлюсь к худшему )
    • Добрался до ДЛС. Про Друидов очень красивая локация, прям вау. Сюжет ну +- тоже что и было в игре и серии. ХЗ с чего дебилы решили, что он хуже.  А вот длс во Франции чистый кайф. Да, сценаристы юбиков звезд с неба не хватают, но подача просто мое почтение. Кто говнил это ДЛС конченный дебилойд. Тут и постарались создать хорошую иллюзию выбора и влияния на события не хуже чем в Киберпанке. И вариативность многих заданий где тебе прямо дают возможность пойти поболтать, или мясом, или через тонели. Сам сюжет в разы сложнее стал, не просто добро и зло, а что сторон конфликта больше 2, что каждый прав по своему, что ответственность правителя тяжела и т.п. Это конечно же не уоовень Игры Престолов, но очень старались создать что то похожее и этого нет даже в великом Ведьмаке 3. В рамках всей серии это одна из лучших сценарных работ Юбисофта, если не лучшая.  Впереди Рагнарек, посмотрим много ли о нем наврали хейтеры и блогеры. 
    • Тоже сталкивалась с проблемой в 0 главе, когда противник не выдавал необходимые для прохождения фразы. Просто перекачала перевод от сюда — https://t.me/otspq/191?comment=2415 Сейчас уже на 2 главе и больше проблем не было, не считая того, что персонажи иногда говорят цифрами вместе фраз. Попробуйте, если еще не качали, может они уже пофиксили эти проблемы.
    • Ты имеешь в виду Хорайзен по второй ссылке?   Там не видно монитоинга, так что я склоняюсь к недогрузу гпу.  Давай будем смотреть на тесты с мониторингом тогда.  Но вообще, конечно есть такие “куски кода”, где разница будет меньше 50%    Но есть и отлично оптимизированные игры, по типу Ниндзя Гайден4, где разница будет 80%        Нашёл к чему придраться чтоль?     В 99% игр — разница  50%+ Причём здесь разлоченный fps?  Ты вообще не о том говоришь.  Речь про нагрузку на карту, про то, как используются ресурсы.   Ещё раз, повторяю специально для тебя — 5090 карта для 4k, ну или для 1440p, но чтобы в этом разрешении увидеть разницу в 50%, нужно чтобы ресурсы нормально использовались.   Чтобы разница была, карту нужно нагружать нормально, большинство это понимают, и берут такие карты под 4k.    Ты ещё к тестам в 1080p начни оперировать. Или когда fps за 200+    Тебе, сдаётся мне, как раз-таки ничего непонятно.  Впрочем, я не удивлён, уже не в первой Зачем мне добавлять прогу в автозагрузку?   У меня всё применяется и без запуска программы.  Запуск нужен только для того, чтобы применялись ручные настройки вертушек.   @Tirniel мне понятно, насколько ты “хорошо” разбираешься в вопросе уже по тому, что ты считаешь, что если отнять 7% от 5090, то получится 5080    Вот это реально смешно 
    • первая проблепма решилась тем что я понял что игрался с настройками и выкрутил для хранилиша овердохрена слотов сделав нормлаьное количество слотов она решилась 
    • @Damin72 , громадное спасибо за качественное обновление русификаторов. Начал тестить обе игры. Во второй части всё отлично, а в первой заметил небольшой баг. Когда персонаж идёт у него сверху в правом углу должна показываться надпись Space, т.е. клавиша бега, но её нет — показываются просто две скобки. Вот так - ( ). 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×