Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Класс! Качаю новую версию ...29 и новый перевод — будем пробовать… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, lotas72rus сказал:

Ага, вижу, и DLSS добавили, да? Вот это они потрудились конечно, кнопку написали, которую модеры сделали уже на второй день и пару квестов))))) Одни разочарования от игры, конечно, она даст вайб РПГ в которой можно изучать и изучать квесты, но мир изучить просто не интересно((((

Нет только планируют добавить :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.09.2023 в 13:51, Saturianin сказал:

C:\Users\BlaTnoi3\AppData\Local\Starfield
удалить файл Pipeline.cache
Квадратные тени и графика вернется в нормальное русло ;) Тоже мучался с этим именно сегодня . 

 

 

Изменено пользователем BlaTnoi3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Renq13 сказал:

Не ставьте перевод DeepL v0.4.6.2 на версию 1.7.29, начинают глючит некоторые консоли, нажимаешь Е и ничего не происходит, так же глючит просмотр и назначение экипажа, тупо весит и все, при версии перевода DeepL v0.4.5 таких багов нет даже на версии  1.7.29.

на 29 версии и переводом 0.4.6.2, и ещё +20 модов где-то = 0 багов за 15 часов игры, всё назначается, открывается и т.д, все моды установлены в папку с игрой, папка data в документах у меня лично удалена и  отключена если что.

Изменено пользователем Frankky71
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Segnetofaza сказал:

Перевод тестируется на последней версии игры из Steam. Работает без проблем

Подтверждаю! На чистую игру сначала накатил патч 1.7.29, а потом установил русификатор 0.4.6.2 в папку с игрой. Никаких модов не использовал! Прошел пролог (самое начало, шахты) — всё работает четко! Вылетов нет.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Frankky71 сказал:

на 29 версии и переводом 0.4.6.2, и ещё +20 модов где-то = 0 багов за 15 часов игры, всё назначается, открывается и т.д, все моды установлены в папку с игрой, папка data в документах у меня лично удалена и  отключена если что.

+1, всё работают, корабли покупаются и строятся. Но стоят моды StarUI и Undelayed Menu, возможно они купируют какие-то проблемы. А вообще все баги беседкиного движка стабильно перекочевали и на звёздополье, у меня в какой-то момент пропала аж целая космическая станция. После перезагрузки вернулась. Персонажи залипают и не начинают диалог, триггеры катсцен не срабатывают. Невидимые препятствия в дверных проёмах, спавн под точкой спавна, оружие которое перестаёт стрелять. Компаньоны, стоящие на руле после прилёта на точку уже начали восприниматься как данность. Короче ИМХО иногда баги — это просто баги)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Segnetofaza сказал:

Перевод тестируется на последней версии игры из Steam. Работает без проблем установленный в папку “Мои документы”.

Сейчас есть конфликт с модами интерфейса игры к примеру https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1170 

Причина пока в процессе нахождения.

Странно… вчера обновил все моды через Vortex (включая этот), затем накатил ваш перевод и всё нормально работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vergissmeinnicht сказал:

Ага, исправили аж целых 3 квеста и все)

Забыл про

  • Various stability and performance improvements to reduce crashes and improve framerate.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс, победил я этот мод IconSortingTags. Мод адаптирован с перевода @Segnetofaza, ставлю такую же версию, чтоб не было рассинхрона в переводе. По мере выхода версий перевода и самого мод, буду модифицировать под версии (IconSortingTagsRU_<версия_перевода>_<версия_оригинального_мода>).

Мод ставить поверх перевода с заменой. Прошу пробовать тетстить.

IconSortingTagsRU_v046_09

P.S. Огромное спасибо Andb из дискорда по переводу, очень помог воплотить реализацию данного мода.

Изменено пользователем Eldoran
  • Спасибо (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Eldoran сказал:

Такс, победил я этот мод IconSortingTags. Мод адаптирован с перевода @Segnetofaza, ставлю такую же версию, чтоб не было рассинхрона в переводе. По мере выхода версий перевода и самого мод, буду модифицировать под версии (IconSortingTagsRU_<версия_перевода>_<версия_оригинального_мода>).

Мод ставить поверх перевода с заменой. Прошу пробовать тетстить.

IconSortingTagsRU_v046_09

P.S. Огромное спасибо Andb из доскорда по переводу, очень помог воплотить реализацию данного мода.

спасибо! уж больно много иконок автор добавил, некоторые даже не понимаю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AlexGleb сказал:

спасибо! уж больно много иконок автор добавил, некоторые даже не понимаю)

В инвентаре, в описании к объектам идет иконка, название эффекта и свойства. При лутинге этого нет, чтоб не загромождать названия. Плюс при лутинге сразу видно вещь для крафта или мусор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Eldoran сказал:

Такс, победил я этот мод IconSortingTags. Мод адаптирован с перевода @Segnetofaza, ставлю такую же версию, чтоб не было рассинхрона в переводе. По мере выхода версий перевода и самого мод, буду модифицировать под версии (IconSortingTagsRU_<версия_перевода>_<версия_оригинального_мода>).

Мод ставить поверх перевода с заменой. Прошу пробовать тетстить.

IconSortingTagsRU_v046_09

P.S. Огромное спасибо Andb из дискорда по переводу, очень помог воплотить реализацию данного мода.

А че на нексус не оформишь? Там это легче бы было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моды никакие не стояли

Если поставить файл Fonts_Ru.sfw от перевода версий 0.4.6.2 то меню экрана корабля не отрывается, показывается только фон (такое впечатление что интерфейс не загружается)

А если поставить файл Fonts_Ru.sfw от перевода версий 0.4.5 то все нормально.

Перевод ставился в папку с игрой

Изменено пользователем AndreKOM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AndreKOM у меня такое же было, Пиратка. Снес абсолютно все и саму игру, почистил по полной. Заново установил чистую игру уже с новой версией и сверху накатил новую версию русификатора и только тогда все заработало, все открывается, корабль, экипаж.

Изменено пользователем Korotun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Korotun сказал:

@AndreKOM у меня такое же было, Пиратка. Снес абсолютно все и саму игру, почистил по полной. Заново установил чистую игру уже с новой версией и сверху накатил новую версию русификатора и только тогда все заработало, все открывается, корабль, экипаж.

Пробовал, не помогло, с 0.4.6 зависает при любом раскладе и любом патче, с 0.4.5 все работает. Перевод ставил в папку с игрой, модов никаких нет.

Изменено пользователем Renq13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Horror Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Softstar Entertainment Дата выхода: 25 августа 2022 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • м… не особо в курсе, а есть практичный способ установить перевод на ps4 ?
    • Скажите, а на PS4 принципиально не переводят ?
    • уже тогда большинство здесь общались между собой на “ты”, странно, что он не заметил...лукавлю, конечно, ничего странного)
    • тут надо бы все же разделять произведения, претендующие на некую “историчность” (по словам их разработчиков) и альтернативные вселенные, как серия Wolfenstein от MachineGames. Если придираться к обоим вариантам, то под раздачу действительно очень много всякого попадет.
    • @ttam ай-яй-яй, домашнее задание до сих пор не сделано, а без этого ты не сможешь узнать, за белых я или за красных.)
    • @piton4, спасибо, но это не в одиночку делалось. Помню, с Team RIG где-то на неделю запотели, чтобы быстрее в приемлемое состояние привести перевод, да и тут люди помогали фидбеком, сейвами и пр. В соло перегорел бы всё делать.
    • Жанр: Arcade Платформы: PC Разработчик: Tozai Games Издатель: Tozai Games Дата выхода: 13 июля 2017 года
    • Добавлена версия для Switch.
    • Хронология всех воплощений вселенной Fallout — от игр до сериала: 1945 год-США сбрасывают атомную бомбу на Хиросиму и Нагасаки.(Терминал Пентагона) https://fallout.fandom.com/ru/wiki/Операция_«Либерти_Прайм»#Запись_«Обзор_проекта» Вторая мировая война завершена(Вступление Fallout 4). Вскоре после этого вселенная Fallout начинает расходиться с нашей. Крис Авеллон в Библии Fallout: «Никто об этом не спрашивал, но я подумал, что надо заранее отсечь этот вопрос. Fallout имеет место в будущем Земли в альтернативной реальности. Я не буду давать информацию о том, как и где расходятся эти реальности и события, так что это останется тайной сеттинга. Просто представьте себе, что реальности расходятся после Второй мировой». Gary Steinman: «…важно помнить, что временна́я шкала во вселенной Fallout разветвилась где-то после Второй мировой войны». Марк Лэмперт: «Мы позволяем временно́й шкале быть немного расплывчатой». https://fallout.fandom.com/ru/wiki/История_Fallout 2077 — взрыв первой атомной бомбы, который привел к ядерному противостоянию сверхдержав.  2102 год — начинается сюжет Fallout 76, согласно которому жители Убежища начинают выходить на поверхность в Западной Виргинии и сталкиваются с первыми ужасами радиации и мутации. 2161 год — начинается сюжет Fallout 1. С момента начала войны прошло почти столетие, сменились несколько поколений и люди образовали новое общество, как в Убежищах, так и снаружи. 2197 год — начинается сюжет Fallout Tactics, в котором нас ближе знакомят с Братством Стали и его попытками собрать все сохранившиеся технологии и вытащить человечество «из пропасти». 2241 год — начинается сюжет Fallout 2, который концентрируется на противостоянии обычных выходцев из Убежища с военизированной группировкой Анклавом, желающей очистить пустошь при помощи вируса.  2277 — начинается сюжет Fallout 3. Мир здесь изменился до неузнаваемости, люди организовали свои города, поселения, банды, и главный герой пытается найти свое место среди всего этого. 2281 — начинается сюжет Fallout: New Vegas, в котором главный герой оказывается в эпицентре противостояния трех могущественных фракций, попутно изучая красоты Нью-Вегаса и его окрестностей (именно туда перенесется действие сериала Фоллаут во втором сезоне, если верить финальной пасхалке).   2287 — начинается сюжет Fallout 4, который знакомит игроков с постапокалиптическим Бостоном от лица проспавшего несколько столетий главного героя.   2296 год — начинается сюжет сериала Фоллаут. То есть, сериал показывает свежие события, которые никак не связаны с сюжетами предыдущих игр. И в нем мы видим отсылки к игровым локациям, которые под воздействием времени заметно изменились.
    • Я тут нарыл библиотеку, шоб можно было пользоваться общедоступной версией DeepL, т.к. она не работает в переводчике, потому что в комплектной библиотеке ссылка устаревшая, насколько я понял из этого обсуждения. Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate

      DeepLTranslate.ExtProtocol.dll
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×