Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Санчез_ сказал:

Bethesda исправила проблему, из-за которой пришлось отложить бета-тестирование крупнейшего обновления для Starfield. Патч появится в Steam Beta уже 18 января. 

Крупное обновление должно привнести в Starfield свыше 100 улучшений. Разработчики обещают множество графических изменений, а также исправление багов в квестах.

В 2024-м игра должна получить сюжетное дополнение Shattered Space и апдейты, которые добавят карты городов, новые способы передвижения, поддержку модов и улучшенную кастомизацию кораблей.

Это не помешает разработке русификатора?

Не помешает, но релиз новой версии перевода я отложила до выхода этого патча. Важно проверить, что перевод его не ломает. Если всё будет хорошо, то на этой неделе будет новая версия.

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за новую версию. Главное, чтобы вы все, кто занимается переводом, не подумали, что это никому не надо! 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Segnetofaza сказал:

- Добавлена поддержка бета-патча 1.9.47.0

На текущую версию 1.8.88 можно ставить или лучше дождаться пиратки с крайним патчем?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, VertigoRN сказал:

На текущую версию 1.8.88 можно ставить или лучше дождаться пиратки с крайним патчем?

Можно, тексты должны быть обратно совместимы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.01.2024 в 20:09, Segnetofaza сказал:

Новая версия v0.6.3.5

Что изменилось?
- Начато исправление побочных заданий связанных с Рюдзин

Лучше бы исправили основную ветку заданий UC Vanguard, потому что в диалогах с Hadrian Sanon, она от мужского лица говорит, так же и в диалогах если её взять в напарники.

По прежнему Сара так и говорит, когда первый раз проехав с ней на НАТе от Лоджи до Космопорта  — “Я облетел почти все Освоенные системы … “,  да и в других комментариях, не в диалогах, тоже иногда говорит от мужского лица, а робот Васко в Лодже, когда туда приходишь первый раз, говорит –“...  надеюсь вам понравились ваши кварталы”, конечно понравились, наш персонаж ведь изначально богатый человек (только это оставили за кадром)  и прибыв в Атлантис, сразу же скупил в городе несколько кварталов, нам маленькая комната в Лодже не нужна ))

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Slack64 сказал:

Лучше бы исправили основную ветку заданий UC Vanguard, потому что в диалогах с Hadrian Sanon, она от мужского лица говорит, так же и в диалогах если её взять в напарники.

По прежнему Сара так и говорит, когда первый раз проехав с ней на НАТе от Лоджи до Космопорта  — “Я облетел почти все Освоенные системы … “,  да и в других комментариях, не в диалогах, тоже иногда говорит от мужского лица, а робот Васко в Лодже, когда туда приходишь первый раз, говорит –“...  надеюсь вам понравились ваши кварталы”, конечно понравились, наш персонаж ведь изначально богатый человек (только это оставили за кадром)  и прибыв в Атлантис, сразу же скупил в городе несколько кварталов, нам маленькая комната в Лодже не нужна ))

Спасибо, ушло в исправления в новой версии, если есть ошибки, скидывайте их в дискорд, это будет очень полезно

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, опять появилась “смазка для локтей”. На данный момент это относится к коричневому комбезу, завязанному на поясе. Причем в более старых версиях перевода эту “смазку” исправили. И еще, в препаратах “змеиный крем” лечащий появился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zubrxxl сказал:

Господа, опять появилась “смазка для локтей”. На данный момент это относится к коричневому комбезу, завязанному на поясе. Причем в более старых версиях перевода эту “смазку” исправили. И еще, в препаратах “змеиный крем” лечащий появился.

хм, а можно скриншот для понимания о каком предмете речь? Змеиное масло это правильный перевод и исправлять его не нужно.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.01.2024 в 21:57, Segnetofaza сказал:

хм, а можно скриншот для понимания о каком предмете речь? Змеиное масло это правильный перевод и исправлять его не нужно.

 

 

Добрый день! Спасибо за ваш труд.

Теперь об ошибке.

Если жениться на Саре, то она будет тебя называть “дорогая” %). Ну и в целом, в общении ГГ с Сарой сплошные “Вы”.

 

Изменено пользователем SirMeno

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Nikolay Klimenko сказал:

Данная версия руссификатора совместима с  1.9.51.0?

 

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Starfield-2024-02-01-00-19-40.jpg

В 22.01.2024 в 19:57, Segnetofaza сказал:

хм, а можно скриншот для понимания о каком предмете речь? Змеиное масло это правильный перевод и исправлять его не нужно.

 

 

Как я и говорил — комбез спущенный на талию. Ранее были всех цветов “смазки для локтей”, теперь вот только коричневая попадается. 

Изменено пользователем Zubrxxl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zubrxxl Проверил, никах смазок для локтей нет. Ещё месяца 3 назад перевели как Коричневая экипировка механика без рукавов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вначале устанавливал русификатор из Лаунчера от Dimon485  на ГОГ версию игры, потом имеющися в Лаунчере мод Легенды и все нужные мне  под него моды и хуки. потом в папке игры: Battle Brothers\data и удалил русифицированный файл Легенд,  заменив его файлом русифицированного моды от ДонПардон Вроде всё нормально работает(но это ен точно и я не так уже и долго играл)...
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • Обычный код и компиляторы вполне успешно тестируют, то есть типовые ошибки ещё на стадии разработки отсеиваются. А работоспособность уже в самой игре на практике во много раз дешевле проверить людьми всё же, т.к. нейронки ты ж поди ещё объясни, то именно может являться проблемным случаем в каждом конкретном квесте. За то время, пока объяснишь, уже как минимум сотня человек даже по очереди даже успеют этот квест пробежать (уж молчу о том, что обычно это делается одновременно) и проверить в самой игре с куда лучшим результатом. У людей также есть такая штука, как “фантазия”, то есть человек способен делать настолько неожиданные нетипичные действия, которые предусмотреть проблематично. Проще говря, делать это нейронкой не эффективно на практике.Что по времени задачи, что по затратам. Возможно да, есть. Но зачем, если это неэффективно? Гвозди можно и микроскопом забивать, такая возможность имеется, но зачем микроскоп портить, когда есть молоток? Собственно, если доверять нейронке код писать или просто проверять, то как раз-таки именно в таком случае ошибок будет куда больше, чем если это будет делать человек. По крайней мере на данный момент. То есть обилие ошибок как раз-таки может свидетельствовать либо о том, что тестирования проводили мало, либо о том, что слепо доверяли нейронке задачи человека без должной перепроверки.
    • Зная о реальных возможностях ии, всё-таки считаю, что они слишком тупые (пока что), чтобы сделать это качественно. Как минимум текст им доверять лично я бы не стал. Музыку наложить и голос сгенерить — это да, смогут более-менее сносно, но это нужно специализированные модели качать и настраивать, чтобы хоть как-то было норм, а мне влом. Ну и банально столько места на диске нету (когда тер ссд стоит больше десятки тысяч, то начинаешь трижды думать, на что это место спускать). Уж молчу о том, что моей карточки на такие чудеса всё-таки недостаточно. А нелокально такую задачу не уверен, что кто-то предоставляет без дорогих подписок, чтобы целую песню сотворить.
    • Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox. Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox.
    • У Team RIG релизнулся ручной русификатор с переведёнными текстурами
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×