Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, Segnetofaza сказал:

А что редактура разве стала бесплатной?

А где я сказал, что она бесплатная? Я сказал “Зачем тратить 20 миллионов на переводчиков, если можно перевести машиной и отредачить. Выйдет в разы дешевле.” Дешевле не равно бесплатно. Просто дешевле.

10 часов назад, Segnetofaza сказал:

с учётом того что нужно задумываться, как перестроить фразу так, что бы пол игрока не указывался.

P.S. И да, студии перевода уже давно юзают дипл/гпт/свои собственные инструменты автоперевода, как минимум для черновой подготовки текста, это сильно ускоряет процесс. Время — деньги)

Какие студии? Которым разработчики платят деньги за перевод их игры? Я таких не знаю. Создание машинного чернового перевода не имеет никакого смысла, я уже обьяснял почему. Вы представьте, профессиональный переводчик который свободно владеет языком, берет и использует машину, для чернового варианта? И зачем он ему? Чтобы потом каждую фразу опять перепроверять и переводить? В случае с проф переводом, даже если машина перевела текст на прямую, и по смыслу он подходит, даже этот вариант может являться не правильным. Так как прямой перевод, далеко не всегда верный вариант в проф переводах. И еще не знаю сколько вы знаете о проф переводах, но там не перестраивают фразу так, чтобы пол игрока не указывался. Там делают 2 варианта, для женского и для мужского пола, оба вставляются в игру. И поразмышляйте о том, как проф переводчики определяют пол, и почему машинный перевод будет лишь путать и мешать.

Изменено пользователем Dusker
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Dusker сказал:

Создание машинного чернового перевода не имеет никакого смысла

Почему? Что плохого, если вы сразу видите оригинал на Английском и черновой вариант перевода на Русский? Разве это не помогает быстрее понять смысл? Если черновик на Русском не нравится, то редактор его даже не берет и переводит с оригинала. Они же оба варианта сразу на экране:

Скрытый текст

001.jpg

Там даже специально кнопка есть: “Взять за основу русский вариант”, а если он не нравится, то можно сразу переводить оригинал с Английского. Не вижу в этом проблемы.

А еще там есть кнопка: “Другие варианты”, где отображаются переводы с других языков, что гораздо лучше помогает понять, о чем вообще идет речь, даже если этих языков человек не знает. Вот пример 2:

Скрытый текст

002.jpg

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Horton2014 сказал:

Почему? Что плохого, если вы сразу видите оригинал на Английском и черновой вариант перевода на Русский? Разве это не помогает быстрее понять смысл?

Если это касательно вопроса, зачем людям которые хорошо знают английский машина,то... Вы же русский язык знаете? Давайте попробуем понять на живом примере.

Черновой вариант: Слушайте, давайте не будем накалять градус  в этой ситуации и опустим оружие вниз.

Нормальный вариант: Слушай,  давай не будем горячиться, просто опусти оружие.

Вам нужен для понимания, черновой вариант? Нет? А знаете почему? Потому что вы свободно владеете языком, и вам не нужна машина чтобы понять, что написано в тексте. Тоже самое с переводчиками, видя английский текст, им не нужен черновой вариант перевода на русский.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker Ну не нужен так не нужен. Не помешает. Что “нудишь”…

Перевод от ИИ больше делался для игроков, а не для переводчиков. Но, и им он тоже не помешает. Чем он может помешать? Никто не заставляет переводчиков смотреть в него. Могут сразу переводить с английского. А могут посмотреть и если совпадает с “их переводом”, не тратить время на набор текста.

Почему ты утверждаешь что он лишний? Время потратили? Так оно ушло на то чтобы люди уже могли играть с переводом, а не ждали год. Получилось “так себе”? Так, а что ты хочешь за неделю работы?..

Что вообще за претензия к наличию перевода? Или просто “спор ради спора”?..

Изменено пользователем Kellen
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Вы представьте, профессиональный переводчик который свободно владеет языком, берет и использует машину, для чернового варианта? И зачем он ему?

Ты это говоришь человеку, работающему локализатором, если что.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Ты это говоришь человеку, работающему локализатором, если что.

 И что? Локализатор не равно переводчик. Даже близко может быть не равно.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kellen сказал:

@Dusker Ну не нужен так не нужен. Не помешает. Что “нудишь”…

Перевод от ИИ больше делался для игроков, а не для переводчиков. Но, и им он тоже не помешает. Чем он может помешать? Никто не заставляет переводчиков смотреть в него. Могут сразу переводить с английского. А могут посмотреть и если совпадает с “их переводом”, не тратить время на набор текста.

Почему ты утверждаешь что он лишний? Время потратили? Так оно ушло на то чтобы люди уже могли играть с переводом, а не ждали год. Получилось “так себе”? Так, а что ты хочешь за неделю работы?..

Что вообще за претензия к наличию перевода? Или просто “спор ради спора”?..

Я не доказываю, что лучше никакого перевода чем машинный + какая то там редакция, чем никакого перевода.Я этого и нигде и не писал. Для чего нужно додумывать? Я изначально написал лишь один факт, человеку который ждет что из этого выйдет что-то адекватное. Нормальный перевод на сегодняшний день таким образом получить не получится. Не конкретно в редакции этой команды, а вообще. Я на проекты поменьше смотрю, там такой треш, а в больших проектах, вообще ждать не стоит. Но по какой-то причине, переводчики вдруг решили на свой счет взять всё, и подключили в свои аргументы аж финансовую сторону вопроса, не знаю зачем.

Если говорить теоретически о том насколько машинный перевод будет совпадать с хорошим переводом без необходимости, править черновой, то наверное процентов на 5. Все остальные 95% пришлось бы править, чтобы вышел человеческий язык. Это касается даже простых фраз. Например Who are you!? В зависимости от того кто говорит и контекста ситуации, можно перевести как “Кто ты?!” Или “Ты кто такой?!” Или “А ты еще кто?!” и.т.д. Что уж говорить про длинные фразы.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновилён перевод для мода Icon Sorting Tags RU - Starfield Edition до версии перевода DeepTrans Russian Translation v0.5.6, IconSortingTags - Starfield Edition v014 и адаптация к моду StarUI HUD v1.2

Описание и файлы на Nexus’е.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.10.2023 в 06:57, Hammer69 сказал:

Люди отлично знающие иностранный язык. По твоей фразе выходит ,что когда человек читает книгу в оригинале ,он ее сначала машинным переводом прогоняет :D

Можно увидеть логическую цепочку, по которой к моей фразе можно приплести подобную фантазию?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо команде переводчиков!

Жду и устанавливаю каждую новую версию перевода как только её выкладывают.

Зарегистрировался специально чтобы написать об этом. Уверен многие также ждут обновлений перевода. Не думайте что тут только нытики сидят.

Вы крутые!

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где голосовать за сидонию, хоть кого то кроме переводчиков устраивает кидония? Ну типа как насчет сделать вариант сидония по умолчанию, а кидонию через утилиту пускай для особых извращенцев оставят?

Изменено пользователем fess932
  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@fess932 Какое голосование? Есть утилита и меняйте на здоровье на Сидонию, Цидонию. Какие еще проблемы?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Огромное спасибо за перевод, думал английской речи хватит, но нет.

Возможно уже обсуждали, но почему все переводы поменяны Мужской — Женский и на оборот?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, imcoder сказал:

Возможно уже обсуждали, но почему все переводы поменяны Мужской — Женский и на оборот?

Это следствие машинного ИИ перевода, который не может правильно определить пол говорящего и к кому обращаются. Собственно поэтому сейчас и ведется работа по устранению этого недостатка. Вручную правятся диалоги, исправляются ошибки обращения с “Вы”, на “Ты” и пол М/Ж, а также смысловые ошибки.

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, пока одну серию глянул, вроде норм. Не однозначные впечатления, вроде присутствует расчеленёнка и ГГ с кровавыми мыслями, но при этом вокруг через чур слащавые, щепетильные и прогрессивные людишки.
    • — По данным отчёта Steam за март 2025 года, доля пользователей Windows 11 на платформе составляет 55,34% среди всех машин, принявших участие в опросе. Участие в исследовании добровольное, поэтому окончательные данные не представляют 100% всех пользователей платформы. 3dnews.ru Другие показатели: Windows 10 — 40,58% (за месяц снизилась на 12,76 п.п.). Windows 7 — 0,11% участников опроса (за март ОС прибавила 0,01 п.п.). Linux — 2,33% пользователей (прибавка 0,88 п.п. в марте). macOS — 1,58% пользователей (прибавка 0,61 п.п. в прошлом месяце) — ну как бы все очевидно — тратить силы и деньги на поддержку отдельной версии клиента для  0.11% это будет очень странно.
    • нет… это не проблема и она не создается искусственно.  разработчики создают скрипт который проверяет версию , подобные скрипты используются Всюду , буквально. Это удобно и практично. Вот к примеру один из скриптов (его часть) проверки системы для установки кое чего на кое куда , не суть важно) т.к. 7ка и 8ка более не поддерживаются майками, то и тратить свое время на данную систему нет смысла. И соответственно — подобные системы просто вырезают из поддержки. При этом софтина может работать на системе которой нет в списке , но никто НЕ гарантирует качество, стабильность и главное безопасность.  Вместо того, чтоб установить себе несчастную десятку, которая ставится практически на любой утюг,  люди устраивают сами себе геморрой и потенциально рискуют своими данными.
    • Гугл находит только этот форум в поиске по поводу перевода. Хотелось бы знать точно не заброшен ли перевод.
    • Спасибо. отключил Adguard антибанер ссылки появились,потом включил снова ссылки остались).всем спасибо
    • Обидно конечно такое слушать. Пора создавать петицию, по типу, что была создана в этом году в США что-ли — “Stop Killing Games”. Суть её такова, что люди собирают голоса а потом обращаются к государству чтобы разработчики прекратили закрывать сервера онлайновых игр, ну или если и закрывали, то весь исходный код отдавали энтузиастам-фанатам. Дак вот, пора создавать “Stop Killing Launchers” Шутки-шутками, а вдруг я хочу поставить православную XP и играть там старые проекты? Да что мешает в конце-концов сделать несколько Legacy-лаунчеров (для XP, Win 7 и т.д.?).
    • На самой wii управление вполне обычное. На эмуляторе выбор ещё шире — либо реальные виимоут с нунчаком, либо любой геймпад с поддержкой гироскопа, будь то дуалшок4, дуалсенс, свичпро и любой другой пад с поддержкой switch-протокола.
    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×