Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да, активность в теме снизилась. Многие, в том числе и я, игру уже прошли и с текущим состоянием перевода.

Не знаю стоит ли еще несколько месяцев возиться с переводом, и что это даст. Просто благодарен переводчикам за проделанную работу. Уверен, что они почерпнули много полезного из этого процесса для будущих своих проектов.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, chaosfrost сказал:

Да, активность в теме снизилась. Многие, в том числе и я, игру уже прошли и с текущим состоянием перевода.

Не знаю стоит ли еще несколько месяцев возиться с переводом, и что это даст. Просто благодарен переводчикам за проделанную работу. Уверен, что они почерпнули много полезного из этого процесса для будущих своих проектов.

О эксперт по статистике подъехал! Ребята сворачивайте лавочку! 

Я вот специально игру забросил до того момента как выйдет более-менее нормальный перевод! Но раз такой авторитетный человек как ты сообщил что всё… ну тогда и правда всё! -_- Великий человек прошёл игру, можно больше не переводить! 

В 16.10.2023 в 20:35, RnQ сказал:

Тапки, кастрюли, крышки — мусор для отделки жилья. А его аж целая куча у игрока — 2 квартиры на Джемисон, 2 квартиры на Акеле, 1 квартира в Неоне и куча аванпостов. И да, некоторые игроки их обставляют. Это же игра и каждый в ней проводит время по-своему. Не так ли?

То, что есть вещи поважнее — это я понимаю. Именно по-этому и написал “есть ли смысл просить”.

В моем инвентаре это оружие в перемешку и сортируется по этим …... префиксам — командирский, усиленный, продвинутый, убийственный, скаутский. Но никак не по типу или названию оружия. А хотелось бы чтобы сортировалось по названию, а не по его модификации.

Тебе самому не странно просить такой бред, когда сюжетка кое как переведена? Тебе именно это важно?

Изменено пользователем SirMeno
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SirMeno Ты чего такой злой? Ты с какой страницы следишь за темой? Я с 16 страницы начал. Я объективную информацию написал. Если раньше несколько страниц постов было каждый день и толпа разных пользователей, то теперь одна страница за 3-4 дня. 

Перевод уже и сейчас сносный. У меня не возникло сложных и непонятных моментов за все прохождение. То что ты забросил игру, это твое личное дело. Может пара человек еще забросило так же, кто отписывался в теме. Но большинство игру уже прошли.

Я лишь поблагодарил переводчиков и спросил достаточно ли у них мотивации переводить дальше, когда поддержка в этой теме сильно упала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, chaosfrost сказал:

@SirMeno Ты чего такой злой? Ты с какой страницы следишь за темой? Я с 16 страницы начал. Я объективную информацию написал. Если раньше несколько страниц постов было каждый день и толпа разных пользователей, то теперь одна страница за 3-4 дня. 

Перевод уже и сейчас сносный. У меня не возникло сложных и непонятных моментов за все прохождение. То что ты забросил игру, это твое личное дело. Может пара человек еще забросило так же, кто отписывался в теме. Но большинство игру уже прошли.

Я лишь поблагодарил переводчиков и спросил достаточно ли у них мотивации переводить дальше, когда поддержка в этой теме сильно упала.

так а что тут обсуждать? все пожелания пишутся в дискорде, тут выкладывают обновления. В чем проблема? Ты сам на свой вопрос ответил — игре полтора месяца, перевод сносный, люди играют. Работа идет, перевод дорабатывается, лишним не будет

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, sergioberg сказал:

Русификация игры Starfield от Sergio v2.19 (Версия игры 1.7.36.0)

ИИ(Яндекс) перевод Starfield с правками(более 7700 правок).

Version 2.19   307 правок (унификация перевода "The Settled Systems" в "Освоенные системы" и другое)

Ссылка: https://boosty.to/sergio_b

Пробовал ваш перевод и ещё один, и ни в обиду другим сказано, но мне показалось, что яндекс перевёл гораздо лучше — ни разу не встретил странных или плохо читаемых конструкций. Респект :)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bengan сказал:

яндекс перевёл гораздо лучше

Здесь публиковали скриншоты сравнения перевода Yandex и DeepL. У каждого из них есть свои плюсы и минусы, и лично мне больше понравилось то, как переводит DeepL. Однако! Сейчас уже не так важно, какая нейронка была задействована, поскольку для перевода @Segnetofaza выполняется планомерная работа по ручному редактированию (правкам) текста. Соответственно, по итогу, он в любом случае будет лучше, чем перевод от нейросети.

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Horton2014 Всё так. Мне Яндекс хуже показался, это прямо заметно.

@Bengan А они там есть... Ну, естественно, ни одна нейронка не переводит идеально.

Изменено пользователем RUIZ007
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.10.2023 в 21:24, SirMeno сказал:

Тебе самому не странно просить такой бред, когда сюжетка кое как переведена? Тебе именно это важно?

В игре сюжета всего на два слова — параллельные вселенные. Вот такой крутой сюжет.

Проблемы с переводом, которые мешают пониманию, сейчас две:

  1. род в диалогах, вечно кажется, что речь идет еще о ком-то
  2. прохождение убежища Мантис (Богомола), когда надо пройти комнату-загадку с нажимными пластинами. Но ее переводом не исправишь. Тем более, что можно или через взлом пройти или через таблетки ускорившись.

В остальных случаях перевода полностью хватает для понимания чего от тебя хотят в заданиях “иди принеси/убей”. Даже в квестах компаньонов такое натягивание совы на глобус, что особо не стоит вникать. Тем более, что система диалогов не далеко ушла от того, что было в Fallout 4 — да/нет/сарказм. Сейчас просто добавили пару вариантов сарказма и рандомно убеждение.

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg спасибо.

8 часов назад, Horton2014 сказал:

Однако! Сейчас уже не так важно, какая нейронка была задействована, поскольку для перевода @Segnetofaza выполняется планомерная работа по ручному редактированию (правкам) текста. Соответственно, по итогу, он в любом случае будет лучше, чем перевод от нейросети.

Типа Серджио не делает тоже самое? Кстати, последняя обнова, где были добавлены НОВЫЕ правки у фазы, была сколько там? 2 недели назад? Но я заметил, что их перевод тут принято активно дэфать вопреки всему. Вопреки хоть тем же обещаниям, что обновы будут 2 раза в неделю, что команда перешла на диалоги, а раньше она одна работала с ними и дело, якобы, пойдет теперь-то уж быстрее. Оно и видно.

Изменено пользователем Unsterblich
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Unsterblich сказал:

Типа Серджио не делает тоже самое?

Серж не пишет подробную информацию о том, какие конкретно правки и куда вносятся. Не ясно, например, что означает:

17 часов назад, sergioberg сказал:

(более 7700 правок)

Каких? Куда? Это диалоги? Интерфейс? Дневники?

Также он не пишет общий прогресс ручного редактирования, например, “10 000 правок из 130 000” и тд. То есть, нельзя понять на каком именно этапе у Сержа находится перевод. И я не видел нигде, чтобы он примерно писал, когда полностью его закончит.

@Segnetofaza четко пишет прогресс ручных правок и даже примерные сроки окончания работы над ними.

Я не знаю возможностей Сержа, сколько он уделяет времени на правки, но я считаю, что Команда Анны состоящая как минимум из 3-4 человек — сделает эту работу гораздо быстрее, чем один человек.

Как уже писал ранее, я считаю, что им обоим (Анне и Сержу) стоило бы объединиться с самого начала и вместе работать над одним переводом. Дело пошло бы гораздо быстрее. ИМХО

4 часа назад, Unsterblich сказал:

сколько там? 2 недели назад?

Знаете, я вот когда работал в команде Быдлова над переводом Deadly premonition 2 — мы вообще билды до завершения всего прогресса Не публиковали! Да, там была немного другая ситуация, перевод сразу делался вручную, без использования ИИ. Однако, я считаю, что публиковать промежуточные билды, в какие промежутки времени и тд — личное дело Автора! На их месте, я бы сконцентрировался именно на правках и если выпускал бы промежуточные билды, то не чаще 1 раза в месяц. ИМХО.

 

Изменено пользователем Horton2014
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Unsterblich сказал:

@sergioberg спасибо.

Кстати, последняя обнова, где были добавлены НОВЫЕ правки у фазы, была сколько там? 2 недели назад?

В воскресенье последнее обновление было, 5 дней назад. Обновления выходят регулярно. Не вижу повода для жалоб.

Скрытый текст

I2B3y9m.png

 

Изменено пользователем ХР0М
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ХР0М Я же написал — именно НОВЫЕ правки диалогов. В последней обнове их не было. Это не жалобы, да и если ты не видишь, это не значит, что поводов нет.

Изменено пользователем Unsterblich
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Unsterblich сказал:

@ХР0М Я же написал — именно НОВЫЕ правки диалогов. В последней обнове их не было. Это не жалобы, да и если ты не видишь, это не значит, что поводов нет.

Так и “новые” были в последней обнове. А если вы их не видите, это не значит, что их нет — вы просто плохо искали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, walter_fall сказал:

Так и “новые” были в последней обнове. А если вы их не видите, это не значит, что их нет — вы просто плохо искали.

Правда? Как скажешь х)
С бусти ее ответ кому-то.

avatar
Anna Segnet
Yanosoul, В этой версии был сделан упор на исправление найденных проблем. Но на неделе будет ещё апдейт с текстами.
Ладно, на этом заканчиваю флуд, как я сразу написал — тут принято дэфать ее (их) перевод, что и было доказано.
Изменено пользователем Unsterblich
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @spider91  вас никто не высирает. Высираешься сейчас именно ты сам. На разных ресурсах. Это нельзя не заметить. Аргументированная конструктивная критика, а как ты выразился, людей с разовыми выкриками - увы, не разовые.  Прям вот все ваши озвучки обосрал? Занятно, да Есть проблемы, о которых стоит сказать, но труд никто не размазывает с говном. Даже несмотря на твои обидчивые высеры в ответ на любую критику. Тебе обида настолько затмила глаза, что ты даже не видишь что люди пишут. И почему сообщения у них на одну и ту же тему. И вот, несмотря на имеющиеся проколы с последними двумя релизами, я всё равно благодарен за работу студии. И даже Дарья Фролова, при всем уважении к ней, хоть она и не подошла здесь абсолютно, не обосрана. Но ты дальше продолжай дуться как девочка и рассказывать что вас с ног до головы поносят. Да нет, просто кто-то к критике нормально, а кто-то спидер91…  
    • Дарье Фроловой не стоило бы озвучивать молодую девушку. Голос совершенно не подходит под главную героиню.
    • Кого то мне это напомнило, вроде бы одного пользователя из этой темы, у него ещё ник, вроде бы, на Д начинается, всё никак вспомнить не могу.
    • анекдот дня: «Вы же знаете, список книг, которые я прочитала, довольно длинный. Я вам не расскажу, что именно я читаю сейчас, но это касается истории разных регионов. Так что, когда я закончу эту работу, я стану очень умной» © Каллас  
    • Это точно  . Но я про пояс верности — денуво.
    • @SerGEAnt Здравствуйте, можете обновить версию для Switch, там исправили критический вылет в первой главе.
    • В общем я понастроил зиплайнов в эндфилде, по всему миру, теперь доставлять коробки с посылками, намного проще. Всё таки игра дедстрендинг лайк, поэтому пришлось заняться этим. Дальше вот попробую хардкорную версию боссов, там дают много ресов для прокачки как в дар соулс, а то все стены ненастоящие я походу уже нашел, так что займусь боссами, ведь игра всё таки дарк соулс лайк, поэтому стоит уделить этому тоже внимание. После пойду займусь огородами в игре, посажу Цзанцяо в клумбы и ячмень, и еще полить надо не забыть, чтобы росло быстрее, все таки игра веселая ферма лайк, поэтому не стоит игнорировать эту часть игры.
    • Это даже не нейронка, причём и не полная. Таким макаром можете вкинуть бепинэкс, перевести меню, а остальное оставить автопереводчику качество будет похожее.  В конце февраля игра выходит в  релиз, вот тогда уже  можно будет начать полноценный перевод. Перед этим напишу еще раз разработчикам и напомню им, то, что они обещали. Возможно они удивят и поделятся инструментарием, но я в это мало верю. Они глоссарий уже год высылают. В игре не много текста, его там просто дофига, а в полной версии его будет, как минимум,  в полтора раза больше.    
    • Goodnight Universe Жанры: Adventure, Indie (приключение, инди)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Nice Dream
      Издатель: Skybound Games
      Дата выхода: 11 ноября 2025 г.
      Отзывы Steam: Крайне положительные (97% положительных отзывов) Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Если выйдет обновление русификатор сломается. Имейте ввиду! Так как игра довольно неудобная как для перевода, так и для переноса перевода, адаптировать под новые версии я не буду русификатор. Учитывайте это при покупке игры. Совместимая версия:  1.0.6 ver steam build 21138013 от 12 декабря 2025 года, пока актуальная. Скачать для PC: гугл диск | Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку « Goodnight Universe_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выберете испанский язык. P.S. на бусти есть также видео демонстрация перевода.  
    • Мододелы как всегда выручают братьев по оружию)
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×