Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, HunterBows сказал:

Вы сломали установщик. Теперь через протон либо нельзя выбрать параметры установки, либо они пропускаются автоматически в зависимости от версии протона. И как следствие, вместо букв - квадраты. Где найти прошлую версию?

Установщик изначально не делался под протон, поэтому, то что он работал ранее — чудо. Используй архивную версию на нексусе. https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1357

Изменено пользователем TehnoMag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, McDragonis сказал:

То что регион имеет такое название на Марсе, вовсе не значит что так же назвали и колонию, т.к. по лору городок-то американский изначально, типа NASA его устроила, и название там было на американский манер, лишь “по мотивам” того места где он был основан, а не по греческой мифологии. Правильней все же называть именно “Сидония”, т.к. это название города\колонии, а не региона Марса. Ты же не называешь город Нью-Йорк Новым Йорком, правильно? Или Сан-Франциско — Святым Франциском? А про город Санкт Петербург мне тебе рассказать?

Такая же фигня и с названиями пушек “водоворот” тот же переводить не имело смысла, это название, а не явление, и есть вполне себе слово “Мальстрим\Мальстрём”, бери любое. никто не обидится, первое предпочтительнее, т.к. благозвучнее.

И с Нью-Атлантисом такая же фигня.

Вот как только ты убедишь Тодда Говарда назвать Москву Moskva, а не Moscow, тогда я сразу Кидонию назову Сидонией :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, TehnoMag сказал:

Установщик изначально не делался под протон, поэтому, то что он работал ранее — чудо. Используй архивную версию на нексусе. https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1357

О, в игровом режиме заработало. Возможно, какие-то приколы режима рабочего стола в превью сборке оси. Так что норм уже все

11 минут назад, Shadow_Man сказал:

Вот как только ты убедишь Тодда Говарда назвать Москву Moskva, а не Moscow, тогда я сразу Кидонию назову Сидонией :D

:point_up::nerd: ващета правильно "Шидония", потому что так назывался корабль в аниме シドニアの騎士

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Shadow_Man сказал:

Вот как только ты убедишь Тодда Говарда назвать Москву Moskva, а не Moscow, тогда я сразу Кидонию назову Сидонией :D

Так так, в игре таки есть Москва ? :astonished:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, McDragonis сказал:

То что регион имеет такое название на Марсе, вовсе не значит что так же назвали и колонию, т.к. по лору городок-то американский изначально, типа NASA его устроила, и название там было на американский манер, лишь “по мотивам” того места где он был основан, а не по греческой мифологии. Правильней все же называть именно “Сидония”, т.к. это название города\колонии, а не региона Марса. Ты же не называешь город Нью-Йорк Новым Йорком, правильно? Или Сан-Франциско — Святым Франциском? А про город Санкт Петербург мне тебе рассказать?

Такая же фигня и с названиями пушек “водоворот” тот же переводить не имело смысла, это название, а не явление, и есть вполне себе слово “Мальстрим\Мальстрём”, бери любое. никто не обидится, первое предпочтительнее, т.к. благозвучнее.

И с Нью-Атлантисом такая же фигня.

В заставке даже написано, что данные по Марсу составлены Геологической службой США. А не по мифическим городам Америки и их манер.

 

Вы обсуждаете бурю в стакане. Мне кажется надо прекращать этот треп и дать ребятам делать свою работу, так как они считают нужным. А далее будете сами решать подходит она Вам или нет.

Скрытый текст

1.jpg

 

Изменено пользователем Eldoran
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, worys сказал:

Так так, в игре таки есть Москва ? :astonished:

В игре же 1000 планет, так что всё может быть :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Shadow_Man сказал:

Вот как только ты убедишь Тодда Говарда назвать Москву Moskva, а не Moscow, тогда я сразу Кидонию назову Сидонией :D

Т.е. ты сам подтвердил что на их языке называть нашу Москву - Moscow это норм, но ты почему-то продолжаешь упорствовать с названием “Сидония”, похоже когнитивочка шалит, если считаешь что амеры должны нашим транслитом называть наши же названия городов. Вообще я уже написал и есть в правилах перевода основные принципы это не переводимые названия городов, как минимум. Но ты можешь продолжать быть невежественным и малообразованным человеком называющим города как-то иначе, а не как их называют в оригинале, и наши правила перевода, не распространяются на то как должны говорить американцы, держу в курсе.

Изменено пользователем McDragonis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, McDragonis сказал:

Т.е. ты сам подтвердил что на их языке называть нашу Москву Moscow это норм, но ты почему-то продолжаешь упорствовать с названием “Сидония”, похоже когнитивочка шалит.

У меня ничего не шалит.

В своём первом посте (если пролистать вверх по цитатам), я за Кидонию.

Это оригинальное название, и точка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, McDragonis сказал:

То что регион имеет такое название на Марсе, вовсе не значит что так же назвали и колонию, т.к. по лору городок-то американский изначально, типа NASA его устроила, и название там было на американский манер, лишь “по мотивам” того места где он был основан, а не по греческой мифологии. Правильней все же называть именно “Сидония”, т.к. это название города\колонии, а не региона Марса. Ты же не называешь город Нью-Йорк Новым Йорком, правильно? Или Сан-Франциско — Святым Франциском? А про город Санкт Петербург мне тебе рассказать?

Такая же фигня и с названиями пушек “водоворот” тот же переводить не имело смысла, это название, а не явление, и есть вполне себе слово “Мальстрим\Мальстрём”, бери любое. никто не обидится, первое предпочтительнее, т.к. благозвучнее.

И с Нью-Атлантисом такая же фигня.

Иди давай уже играй в Сайбепанк 2077. :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, не уверен, был ли вопрос среди этих 200 страниц.

Касательно использования местоимения “вы”.

Когда жена тебе выкает постоянно, какой-то диссонанс непрекращающийся )

Но, я так понимаю, что поправить эту ситуацию практически не реально?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, kasmanaft сказал:

Ребят, не уверен, был ли вопрос среди этих 200 страниц.

Касательно использования местоимения “вы”.

Когда жена тебе выкает постоянно, какой-то диссонанс непрекращающийся )

Но, я так понимаю, что поправить эту ситуацию практически не реально?

 

Это будут править (почти) вручную. Сейчас команда переводчиков занимается проверкой диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, chaosfrost сказал:

@delad “Явная” эта “проблема” только для тебя. Лично я не вижу проблемы с названиями. Меня устраивает как переводит эта команда переводчиков. Но ты хочешь чтобы они переводили так как хочется тебе.

То есть ты говоришь что перевод в текущем состоянии — говно? Наверно очень мотивирующе звучит для переводчиков, делающих бесплатно перевод ради таких оценок...

Чел ты даже не понял смысл моего сообщения и что значит говноед… Кстати то что тебе нравится точно такая же равносильная позиция как и тем кому это не нравится.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ratchet_27 сказал:

на буржуйском звучит как Сидония...откель взялась Кидония ? )

Специально для вас в архиве на Бусти есть инсталлятор который вам сделает Сидонию :D И то я эту галочку добавила только из-за стараний человека который нарисовал текстуры)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, kasmanaft сказал:

Когда жена тебе выкает постоянно, какой-то диссонанс непрекращающийся )

Но, я так понимаю, что поправить эту ситуацию практически не реально?

Самому ручками, через xtranslator выгрузить эти изменения в sst и просто после каждого обновления подгружать их в виде словаря. Нереального ничего нет.

https://imgur.com/a/pZROSa

Изменено пользователем broono

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xVeNo0Mx ну если ты не говноед, сделай свой перевод, в чем проблема? Ты его купил за деньги что ли, чтобы предъявлять тут?

А вообще для всех экспертов на тему переводить ли имена и названия или оставить транслит — хочется сказать — не всё так однозначно! Всей правды мы не знаем… Ну вы поняли. Самые популярные фразы в 2023. Ознакомьтесь лучше с легендарной историей 2009г и поймете, о чем речь.

Перевод сказки Little Red Riding Hood:

https://vk.com/wall-99481008_18982

или тут

https://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3885

Изменено пользователем RUIZ007
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, карта Сбера.
    • про HDR400 Это если олед? IPS Допустим HDR400 в темноте я просто перематывал ибо ничего не видно
    • Судя по трейлеру можно играть в кости и трахать шлюх… почти Ведьмак получается.
    • да не, это шутка, когда в теме новости про игру длинное обсуждение)
    • В Ultimate Steam Enhancer, в поиске по каталогу, есть “умные метки”:
      Помогает в ситуации поиска игр по конкретному жанру.

      Из-за шутников куча игр получают нерелевантные метки, поэтому в те же point & click квесты попадают кликеры, визуальные новеллы и любая шутка. К счастью, у меток есть приоритет и, как правило, релевантные метки располагаются в первой пятёрке-шестёрке. Поэтому установка максимального приоритета в 5-6 позволяет исключить значительную часть неподходящих вариантов.
    • Если ты про ground zero, который мы тут активно обсуждали, то да, игра очень даже хороша, эдакий классический резак, только с наворотами в виде парирования, контратак, критического выстрела. Игруха довольно большая, я уже 21 час на играл, и игра пока заканчиваться не торопиться. В общем и целом, игрой я доволен.
    • Вышла новая версия перевода:

      Переведено:
      Сюжетные главы Conquest: 9,10,11;
      Побочные главы: 15;
      Диалоги поддержки Birthright: прогресс перевода ~70%;
      Исправлены найденные ошибки.

      Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • 686 страниц обсуждения, xорошая xоть игра?   
    • Нет, для этого достаточно стандартных 400 нит. 1000 нит, это очень много, когда даже днём включаешь на полную яркость монитор, тебе глаза начинает выжигает, а уж говорить, что будет творится с твоими глазами вечером с приглушённым светом?! Если все 1000 нит будут бить по твоим глазам. Это минус глаза. 1000 нит, нужно не для постоянного использования, а для определённых сценарии: “Яркость 1000 нит (и выше) позволяет корректно отображать источники света, такие как фары, солнце, искры, создавая эффект сияния, который невозможен на обычных дисплеях (300-400 нит).” Нужен тебе данный эффект сияния? Когда сидя в тёмной комнате, появляется какой-то супер яркий объект и бьёт тебе супер ярким светом в глаза? Ну не знаю. Может кому-нибудь от этого норм, но я думаю это лишнее. А для нормальной детализации в тёмных участков, должно у монитора правильно настроено локальное затемнение, чтобы детализация в тёмных участков была лучше. Для этого 1000 нит не нужны. Самые топовые, дорогие мониторы, глянь, там везде сертификат HDR400, не спроста. Потому, что это более достаточно для человеческого глаза, остальное излишки. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×