Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, Ke1sey14 сказал:

Блин столько версий русификаторов голову сломаешь, скачал игру давно и все жду когда перевод выйдет полный. Ребят есть русификатор где уже можно комфортно начать играть, если да то какой. Спасибо заранее)

Качаешь любой из выложенных в этой теме и играешь.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ke1sey14  комфортно начать играть можно фактически на любом русификаторе — главное меню переведено уже во всех актуальных версиях :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще переводить на русский со славянского языка типа польского кажется не такой уж плохой идеей, хотя, конечно, нейросети на таком не особо, видимо обучены (см перевод на нексусе, где указано, что ряд диалогов переводились с польского).

За двойные субтитры особое всем спасибо,  так как ясно, что если будет всякое непонятное на русском, буду смотреть английский, а может и наоборот.

Только на английском играть, это было бы наверно, сложно слишком для меня, а вот с двойными субтитрами уже можно.

 

Изменено пользователем ritmigr2023

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Etevi сказал:

Автор перезалил русификатор: https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1380

из него бы взять диалоги и вставить имеющийся уже тут Дипловский ,где переведены ресурсы и тд и было бы шикарно. А то в этом руда на английском и некоторые точки интереса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, A1terEgo сказал:

нексусе выложили оригинальный шрифт из игры

во, это круто. нужно локализаторам донести инфу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вот перевод диалогов со скринов с нексуса и правда хороший, как бы совместить его с переводом всего остального

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Etevi сказал:

Автор перезалил русификатор: https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1380

Блин, он теперь какой-то хреновый шрифт поставил. Этот шрифт по-моему тут в теме уже критиковали. Вот бы заменить на другой.

И вообще кто-нибудь бы сделал подборку кириллических шрифтов со скринами чтобы можно было выбрать какой нравится и установить отдельно от перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, chaosfrost сказал:

Блин, он теперь какой-то хреновый шрифт поставил. Этот шрифт по-моему тут в теме уже критиковали. Вот бы заменить на другой.

И вообще кто-нибудь бы сделал подборку кириллических шрифтов со скринами чтобы можно было выбрать какой нравится и установить отдельно от перевода.

Я кстати вообще не понимаю как вы эти шрифты отличаете. Как по мне они все одинаковые :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, chaosfrost сказал:

Блин, он теперь какой-то хреновый шрифт поставил. Этот шрифт по-моему тут в теме уже критиковали. Вот бы заменить на другой.

И вообще кто-нибудь бы сделал подборку кириллических шрифтов со скринами чтобы можно было выбрать какой нравится и установить отдельно от перевода.

Он поставил эти шрифты (который очень близки к оригинальным шрифтам): https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1010

Изменено пользователем Etevi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Etevi сказал:

Он поставил эти шрифты (который “якобы” не отличить от оригинала): https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1010

Этот шрифт был в первой версии. Сейчас на скринах шрифт другой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Санчез_ сказал:

вот перевод диалогов со скринов с нексуса и правда хороший, как бы совместить его с переводом всего остального

Новый перевод на Нексусе — реально заслуживает внимания. Сейчас поиграл в шахте и разница чувствуется. Нужно, чтобы @Segnetofaza глянула на него для начала. Может быть она и правда что-то возьмет оттуда.

Насколько, я знаю, она сейчас с командой работает над ручными правками. Вообще не плохо бы иметь возможность где-то отслеживать этот процесс (внесения правок), чтобы понимать над чем именно они работают и куда вносят правки.

Изменено пользователем Horton2014
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Etevi сказал:

Автор перезалил русификатор: https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1380

что то у меня с ним квадраты опять

 

UPD: пофиксил, заменил ru на en

[General]
sLanguage=en
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=

, перевод действительно неплохой на первый взгляд

Изменено пользователем ChionBK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Horton2014 сказал:

Новый перевод на Нексусе — реально заслуживает внимания. Сейчас поиграл в шахте и разница чувствуется. Нужно, чтобы @Segnetofaza глянула на него для начала. Может быть она и правда что-то возьмет оттуда.

Насколько, я знаю, она сейчас с командой работает над ручными правками. Вообще не плохо бы иметь возможность где-то отслеживать этот процесс (внесения правок), чтобы понимать над чем именно они работают и куда вносят правки.

Да не, если они уже закончили с машинным переводом, то уже нет смысла брать другой машинный перевод. Имеет смысл сосредоточиться на ручных правках, а то лишний раз отвлекаться на другой машинный перевод, потом пихать его. Лучше за это время сколько то строк ручного перевода запилить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевожу визуальную новеллу на Artemis engine. Чтобы не париться с поиском в файлах настроек шрифтов, есть лайфхак с подменой нужным шрифтом по названию (т.е. если в fonts оригинальный шрифт, например,  “sans”, то я вставляю нужный мне шрифт, переименовывая его в “sans” с заменой) Минус этого способа: текст на русском получается мелковат. Так что, видимо, конфиги текста всё-таки надо найти. Ищу умельцев, которые знают, как это сделать  Ссылка на файлы игры И на извлечённый root Спасибо!
    • Видишь, ты сам всё понимаешь. Я не собираюсь ещё разводить дискуссии, по таким вещам, как imput lag.  Кто играет в игры, тот и так всё это знает на практике.  Это не тот вопрос, чтобы спорить. Вот, что выдаёт гугл, и это верно на 100%  Задержка ввода (input lag) очень сильно зависит от FPS: чем выше частота кадров, тем ниже задержка. Увеличение FPS сокращает время между кадрами (например, при 60 FPS кадр обновляется каждые 16.7 мс, а при 240 FPS — каждые 4.17 мс), что позволяет игре быстрее реагировать на действия пользователя. Высокий FPS снижает задержку даже на мониторах с низкой частотой обновления.  Ключевые факты о влиянии FPS на задержку: Прямая зависимость: Низкий FPS (например, 30—60) значительно увеличивает инпут-лаг, делая управление «ватным». Высокий FPS (144+) обеспечивает отзывчивость.
    • Да, ты сразу указал на то что я имею ввиду. На пк тоже есть такие же игры как на консоли. Я имею ввиду по коду. На консолях, из-за низкого фпс, на всё что имеет движение используют интерполяцию. Если у тебя, 30 фпс, то задержка ввода составляет  0.033, потому что это время между кадрами) А если 60 фпс то  0.016. Иначе говоря 16 и 33 миллисекунды. Я напомню, что в секунде 1000 миллисекунд.  
    • Я имел в виду “задержку ввода”(imput lag). Которая, практически линейно зависит от fps. В прямом смысле. Берут и играют.  Так же, как и при 240.
    • Что значит на консолях я вот на пк недавно так играл в демку Nioh 3 ставил максиально возможные настройки и разрешение экрана так чтобы игра могла держатся в районе 31 -33 фпс, затем включал синхронизацию на 30фпс и так играл какое то время, потом когда хотел поиграть в 60 снижал разрешение и играл в 60, короче я и на пк свободно могу в 30 ку играть, кстати я практически никогда не играю выше чем 60 фпс даже если игра графически легкая мне 60 за глаза всегда хватает.) очень даже видна поэтому иногда прям охота поиграть с локом в 30, ощущения от игры другие получаются.) не, я всегда мог спокойно вс 30 играть, а вот ниже уже дискомфортно становится. а еще забыл сказать что бладборн на эмуляторе полностью в 30 фпс прошел вообще не парясь.)
    • Ну между 30 и 60 фпс вполне визуально видна разница в том, как воспринимаются анимации. Дальше уже индивидуально: кто-то видит, кто-то нет. Лично для меня разница воспринимается как своего рода перегрузка мозга: из-за большего числа кадров ощущается та же самая анимация более насыщенной, более динамичной, в ряде случаев даже будто бы более быстрой при том, что по времени они что на 30, что на 60 занимают одно и то же время. С возрастом эта способность у меня лично стала снижаться, теперь комфортно могу и на 30 фпс играть, не нагружая мозг и глаза “лишними кадрами”. Да и система работает тише, что лично для меня стало важнее теперь. Отклик оборудования (отзывчивость) не зависит от фпс, когда игра не тормозит и система не перегружена. Мб ты что-то другое имел в виду?  
    • Машина просто! Боженька, не меньше. Ща за Эмму допройду и за Алису уже обновлённый перевод опробую.
    • это как? Как люди играют на консоли в 30 фпс в игры?
    • Обновил перевод. Исправлена надпись “Магазин” вместо “Пропустить”, и ещё сотня правок. Доложил библиотеки, которые до этого скачивались при первом запуске (но не клал interop, он должен сгенерироваться без проблем) Обновил BepInEx до последней версии, возможны краши, но пока полёт нормальный.
    • Я не люблю смотреть на размазанное изображение, особенно в сайд-скроллерах.  Так же, при таком fps плохая отзывчивость. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×