Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

16 часов назад, Segnetofaza сказал:

Во вторник я планирую апдейт уже с ручными правками, сейф поправлю)

Спасибо за труды! 

Я с предложением. поставил последнюю версию, теперь вижу неких “космонавтов”, которые на меня нападают. Вроде в оригинале это были “Spacer”? С одной стороны, “космонавт” звучит как то нейтрально. С другой, космонавт — это русский) Потому что в России космонавты, в США астронавты, а в Китае — тайконавты. 

Может назвать этих пиратов “Космитами”? И понятнее, и чтоб наших космонавтов не обижать) 

Изменено пользователем Merraton
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, EVilAngelion сказал:

вот как раз ты и душнила :lol: Без негатива

Я за справедливость и точность =) 

*приоткрывает окно*

Изменено пользователем Merraton

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, apart96 сказал:

В том и дело, моё ожидание было таковым, что выйдет No Man's Sky более прямыми руками в стиле беседки, да еще и РПГ… А получилось что No Man's Sky намного проработанное в плане Космического приключения нежели Starfield. Прикрути к No Man's Sky шутерную составляющие и будет игра мечты. А пока 10 загрузочных экранов из 10...

Обсуждение игры в соседнем топике. Здесь обсуждается исключительно перевод и локализация.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt есть предложение организовать в шапке этой темы опрос — кто и каким русификатором пользуется. Желательно с возможностью переголосовать. Хочется, так сказать, узнать статистику пользователей и выбрать фаворита, которому и будет уделен приоритет.

Народ если за — поддержите лайком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправьте пожалуйста цены на корабли!они не правильно отображаются

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Arik8100q сказал:

Исправьте пожалуйста цены на корабли!они не правильно отображаются

Уточняйте, какой именно перевод вы используете, а также не забывайте указывать ник автора русификатора, чтобы он увидел ваше сообщение. Ник указывается с использованием команды @ и дальше пишите ник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю что многие мучаются с "квадратиками" вместо букв потому что переходя с одного набора шрифтов на другой в разных локализациях не удаляют лишний файл fonts_ru.gfx который в одном наборе есть, а в другом нету и не должно быть. (Одна из причин)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод от @Segnetofaza  поправьте пожалуйста цены на  корабли,отображаются не верно!

 

Изменено пользователем Arik8100q

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Arik8100q сказал:

Перевод от @Segnetofaza  поправьте пожалуйста цены на  корабли,отображаются не верно!

Упоминание не придет автору! Писать нужно вот так: @Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытке установить русификатор на версию игры из гейм пасса выдает ошибку Файл Starfield.ini не найден в папке назначения. Кто-то сталкивался с подобным ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, admin12 сказал:

При попытке установить русификатор на версию игры из гейм пасса выдает ошибку Файл Starfield.ini не найден в папке назначения. Кто-то сталкивался с подобным ? 

Сними с файла и папки атрибут только чтение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет :)

Спасибо большое авторам за переводы!

Подскажите, пожалуйста, а можно как-то вытащить перевод только диалогов из локализаций? Поиск по теме ничего адекватного не выдал на подобный запрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста как удалить перевод DeepL, чтобы поставить яндекс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Axl-69 скажи какая у тебя версия? и я щас тебе кину файл проверишь, заодно я там все скрипты сделал на английском и квиз весь также
    • Stellar Blade Метки: Протагонистка, Экшен, Похожа на Dark Souls, Сексуальный контент, Слэшер Платформы: PC PS5 Разработчик: Shift Up Издатель: Shift Up Дата выхода: 12 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9089 отзывов, 95% положительных Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.
    • Студия Mechanics VoiceOver открыла сбор на русскую озвучку сексуального слэшера Stellar Blade. Требуется всего 387 тысяч рублей.  
    • все починил шрифт, модифицированный пак читает, отправляем на перевод)
    • Вот пока непонятно, я склоняюсь к тому, что презентационный трейлер — очередная фейк-постановка. Слишком там уж все очень хорошо. Если все это в реалтайме в геймплее от неопытной нонейм команды без серьезного финансирования работает — то чего тогда все остальные до сих пор так не делают? Да и геймплейный трейлер, что вышел позже — без всех этих фишек а то место, где в геймплее есть зомбак — анимации и физика максимально простецкие, все как во всех обычных играх сейчас. Тех наворотов с расчленёнкой, физикой и анимацией не видать. И сразу-же после первого же выстрела ролик заканчивается) Плюс за них взялись Мундфиш, у которых у самих в первом трейлере Атомик Харт было очень много всего навалено, что в игре не появилось. Потому пока с ILL все очень непонятно. Все та же пыль в глаза и ни грамма реального геймплея с этими наворотами. Стремление сделать такую игру — очень крутое, но что будет в итоге — пока хз. Лично я очень жду реального геймплея с наворотами, чтоб можно было заценить, как оно все-таки будет на релизе)
    • Бренд кресел случаем не золотые айфоны делает ??  цена экокожи три рубля https://www.ozon.ru/product/ekokozha-nappa-nappa-na-mikrofibre-tsvet-shokolad-100h140-sm-dlya-mebeli-i-salona-avtomobilya-1213285230/?at=46tR2PXyQS579nX8uEK0V4WCln1wXmcj6ZL5GCxxq1O3&from_sku=270117815&oos_search=false
    • Приветствую. Возникла проблема с заполнением теста от Рэнди. При вводе названия чая, он говорит о наличии ошибки в нем. Сверился с прохождением, там должно быть вписано Yaupon Tea. Следуя написанию в газете (Яупон), ввел наименование чая. Рэнди отрицает правильность заполнения. Стим версия игры. 
    • на карту закинул (пополнил) Есть такое выражение — “закинуть денег” Странный вопрос 
    • фигасе ты упоротый. А почему “закинул”, а не “перевел” или “пополнил”?
    • В смысле? Есть игры, которым идут определённые озвучки.  Например Cекиро — только японская и никакая другая(имхо) Точно также, как и Ведьмаку и Сталкеру — только русская. ИМХО -  (Допишу пожалуй, чтобы не начинать очередной спор )
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×