Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Saturianin Малиновый корабль в малиновый закат
                         Хотела на Канары, а поедем в Лунаград!

Багровый он. Везде будет Багровый.

Изменено пользователем RUIZ007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю какое слово было в оригинале, но “вагоновожатые планеты” звучит странно)) Наверно там что-то другое должно быть, а не вагоновожатые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно вот. Из трёх уважаемых команд русиков кто дольше продержится? Или объединится кто.

Столько сил тратится на одно и то же каждым :)

Хотя свой велосипед ближе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, valirius сказал:

Не знаю какое слово было в оригинале, но “вагоновожатые планеты” звучит странно)) Наверно там что-то другое должно быть, а не вагоновожатые

Возможно имя Carman так перевелось. Не верю что driver оно так перевело, было бы водитель.

Вагоновожатый Тейлора, аналитичный Хайдеггер: интерпретация, беседа и подлинность в «Том, чтобы быть и время» (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2003).
Taylor Carman, Heidegger's Analytic: Interpretation, Discourse, and Authenticity in "Being and Time" (Cambridge: Cambridge University Press, 2003).
Изменено пользователем Saturianin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю что многие за русификаторы ставят. Я как скачал перевод который сделала уважаемая Segnetofaza вроде на странице 214ой, никаких левых названий не заметил, да и то что иной раз стоит вместо “ты”, “вы” смущает. Некоторые ответы НПЦ, как и комментарии ГГ иногда теряют всякий смысл, так это надо благодарить ИИ за перевод. Но зато названия оружия, кораблей (кроме цен), корпораций и так далее как нужно. Пока всё исправят и поправят как надо, вместе с юмором, смыслом, и остальным, пройдёт не одна неделя или даже месяц, вот если бы присоединилось к ним больше народу, то быстрее бы закончили всё фиксить и править. Так что берите пока всё как есть. :beach:

Изменено пользователем Unknown User
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще тот факт если твой перс мужыг, но к тебе обращаются как женскому роду... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, humanoid сказал:

Интересно вот. Из трёх уважаемых команд русиков кто дольше продержится? Или объединится кто.

Столько сил тратится на одно и то же каждым :)

Хотя свой велосипед ближе.

А зачем объединяться ради исправления багов в машинном, если у многих, в силу использования разных инструментов, баги разные? Качество от этого особо не вырастет.

А за нормальный перевод никто так и не садился. Возможно и не сядет, ибо тратить пару лет жизни на хороший перевод и полировку чего-то сомнительного — это такая себе перспектива. Одно дело, когда столько времени тратится на успешные проекты типа культового второго балдурса гейта или хорошо встреченных шадоуранов. Другое дело старфилд, у которого после завтрашнего релиза обзоры могут выйти смешанными или “в основном отрицательными”.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Специально зарегистрировался, что бы сказать переводчикам СПАСИБО.

 

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

А зачем объединяться ради исправления багов в машинном, если у многих, в силу использования разных инструментов, баги разные? Качество от этого особо не вырастет.

А за нормальный перевод никто так и не садился. Возможно и не сядет, ибо тратить пару лет жизни на хороший перевод и полировку чего-то сомнительного — это такая себе перспектива. Одно дело, когда столько времени тратится на успешные проекты типа культового второго балдурса гейта или хорошо встреченных шадоуранов. Другое дело старфилд, у которого после завтрашнего релиза обзоры могут выйти смешанными или “в основном отрицательными”.

Да и эта игра этого не стоит...

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой из русификаторов подходит для версии из gamepass? Или только для стим и пиратки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, neveqsun сказал:

А какой из русификаторов подходит для версии из gamepass? Или только для стим и пиратки?

По идее любой. Файлы игры одинаковые. Только права на доступ к папкам с играми из пасса надо накинуть

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x

В любом случае подождём сначала релиза, потом патчей 0-n дня, длц и т.д. А там видно будет :)

А переводчикам благодарностей :alien:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Star_Wiking сказал:

Т.е. ~ 5-ть лет? Вы готовы ждать 5-ть лет?

А почему бы и нет ? Видимо у человека всё время мира есть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 0wn3df1x сказал:

А зачем объединяться ради исправления багов в машинном, если у многих, в силу использования разных инструментов, баги разные? Качество от этого особо не вырастет.

А за нормальный перевод никто так и не садился. Возможно и не сядет, ибо тратить пару лет жизни на хороший перевод и полировку чего-то сомнительного — это такая себе перспектива. Одно дело, когда столько времени тратится на успешные проекты типа культового второго балдурса гейта или хорошо встреченных шадоуранов. Другое дело старфилд, у которого после завтрашнего релиза обзоры могут выйти смешанными или “в основном отрицательными”.

Как по мне, самое главное довести в машинном переводе ключевые моменты до ума - инвентарь, навыки итд(То, что является постоянным и используется не один раз), а диалоги итд уже малозначительны, многие моменты в принципе по смыслу улавливаются, а большего и не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x какой же ты душнила...…

Девушке которая сделала перевод, респект! Играю и кайфую, всё понятно

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×