Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, CyBeR95 сказал:

Всем добрый вечер, подскажите пожалуйста если нетрудно какой из 3 русификаторов лучше переводит игру? 

В плане объема перевода, где есть текст для практически всего, что можно перевести — первый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CyBeR95 сказал:

Всем добрый вечер, подскажите пожалуйста если нетрудно какой из 3 русификаторов лучше переводит игру? 

Народ вот чтоб таких вопросов не было, надо обьединять усилия, ZoG team и раньше помню звучало в описании всяких игр на торрентсторах , тут давнее комьюнити интузиастов по переводу и тд , так что предлагаю тем ребятам что сделали 3 разные версии переводов уже наконец обьединить усилия и делать одну совместную версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

предлагаю тем ребятам что сделали 3 разные версии переводов уже наконец обьединить усилия и делать одну совместную версию.

Там разный подход. sergioberg, например, использует Яндекс, а еще выкладывает свой перевод только на бусти. без акка не скачать

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. подскажите еще раз Русификатор (текст) v0.3.4.1  как прошлую версию удалить (0.3) если забыл поставить деинсталлятор, ранее писали что еще файл в документах удалять надо или только  string interfacе ? 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу напомнить @Segnetofaza, что править mainmenu.sfw для отключения “сообщения для” не надо, достаточно параметра

[General]
bEnableMessageOfTheDay=0

В файле StarfieldCustom.ini.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, arsafan1 сказал:

Всем привет. подскажите еще раз Русификатор (текст) v0.3.4.1  как прошлую версию удалить (0.3) если забыл поставить деинсталлятор, ранее писали что еще файл в документах удалять надо или только  string interfacе ? 
 

Удали из папки Data папки Interface и Strings

Изменено пользователем goodi
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sergioberg сказал:

Я ошибся, да там просто ссылка.

Если не сложно, на бусти, в описание, добавьте ссылку на мега или на гуглдрайв. Был бы признателен, и не только я

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt  тут https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8418.html ссылка ведет не на 2.1 а 2 версию

ниже верная ссылка

https://boosty.to/sergio_b/posts/dc5e0c10-a628-4f69-9bcf-82625efdf3c5?share=post_link

Можно и не пост сделать ссылку а на основную страницу

Спасибо.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, ratchet_27 сказал:

А есть контекст, о чем разговор был? Можем поправить

Скрытый текст

aD19YpK.png

Вот сам квест)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понял, перевод теперь будет обновляться не пару раз в день, а каждые пару дней?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю @MeridianoRus, Starfield.ini и Starfield_ru.ini не нужны, достаточно StarfieldCustom.ini и редактировать только его,  размещать все файлы и папки в \Documents\My Games\Starfield, чтобы не было заморочек с папкой игры и случайных перезаписываний

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, psYchOkines сказал:

я так понял, перевод теперь будет обновляться не пару раз в день, а каждые пару дней?

Если не будет критических багов (по словам автора).

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Horton2014 сказал:

Там разный подход. sergioberg, например, использует Яндекс, а еще выкладывает свой перевод только на бусти. без акка не скачать

Да я заметил что на бусти, ну когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты, я понимаю и уважаю стремление sergioberg хоть как то компенсировать затраты своего времени, но в итоге кто-то другой просто(все кто на интузиазме) обьединят усилия без него, сделают быстрей и качественней потому что их больше и его перевод останется на бусти ни кому не нужным, купит пару десятков человек и все. А на торренты пойдет самый удачный перевод, и наверняка от обьединенной команды, под флагом ZoG как всегда ;) 
По моему тут куда важней показать сжатые сроки и на волне хайпа сделать основные организационные движения, люди делающие на интузиазме получают пруфит не скромной платой на бусти сразу, а заточкой своего скила на будущее что бы в будущем работать в геймдеве и зарабатывать. 
У меня к сожалению нет времени этим заняться, ибо я работаю, но горит интузиазм но нет времени на интузиазм, поэтому мне больно со стороны видеть как все неорганизованно происходит. 
Политоту сюда приплетать не стоит но хочу сказать что для меня это еще от части и что-то типа “покажем этим пиндосам кузькину мать”, сделать “пятилетку за год” в плане перевода игры из которой из вредности ради санкций убрали русский перевод это дело принципа и чести отечественого модостроительного комьюнити. А потом еще сделать мод возвращающий портреты Первой женщины космонавта и Гагарина на свои места в игре, ну помните ту новость что портреты убрали… 
Кароч я думаю это дело чести для всего русского модостроительного комьюнити в целом забацать афигенный перевод и не за 5 лет а в темпе ;) 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты

Я кстати вчера об этом и сказал! за что меня сразу все заминусили ))) :laugh:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Francisk сказал:

Да я заметил что на бусти, ну когда его перевод станет достаточно качественным его все равно вольют на торренты, я понимаю и уважаю стремление sergioberg хоть как то компенсировать затраты своего времени, но в итоге кто-то другой просто(все кто на интузиазме) обьединят усилия без него, сделают быстрей и качественней потому что их больше и его перевод останется на бусти ни кому не нужным, купит пару десятков человек и все. А на торренты пойдет самый удачный перевод, и наверняка от обьединенной команды, под флагом ZoG как всегда ;) 
По моему тут куда важней показать сжатые сроки и на волне хайпа сделать основные организационные движения, люди делающие на интузиазме получают пруфит не скромной платой на бусти сразу, а заточкой своего скила на будущее что бы в будущем работать в геймдеве и зарабатывать. 
У меня к сожалению нет времени этим заняться, ибо я работаю, но горит интузиазм но нет времени на интузиазм, поэтому мне больно со стороны видеть как все неорганизованно происходит. 
Политоту сюда приплетать не стоит но хочу сказать что для меня это еще от части и что-то типа “покажем этим пиндосам кузькину мать”, сделать “пятилетку за год” в плане перевода игры из которой из вредности ради санкций убрали русский перевод это дело принципа и чести отечественого модостроительного комьюнити. А потом еще сделать мод возвращающий портреты Первой женщины космонавта и Гагарина на свои места в игре, ну помните ту новость что портреты убрали… 
Кароч я думаю это дело чести для всего русского модостроительного комьюнити в целом забацать афигенный перевод и не за 5 лет а в темпе ;) 

так на бусти бесплатно у него

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Собственно, не одной лишь реакцией едины. У оборудования тоже есть инпут лаг. Что у клавиатур, что у мышек, что у геймпадов. В т.ч. в зависимости от метода подключения: кто-то сидит по проводу со штатной задержкой, кто-то на радиоканале, кто-то на ещё более крутом радиоканале с 4к-8к обновлением, а кто-то на простом блютузе с заметной задержкой. У кого-то чип в оборудовании получше реагирует, а у кого-то искуственно возникает задержка сверх возможностей метода подключения. Если в двух словах: то те, у кого специализированные девайсы заведомо в лучших условиях чем те, у кого простенькие, либо вовсе офисные. И никакая реакция не поможет, если ты играешь с такой задержкой — нужно буквально предсказывать всё на секунду-две наперёд. При этом в одних случаях из-за оборудования ввода, в других же может тупо железо не тянуть (при этом не сразу со старта игры, а где-то с середины или аж под конец), а поиграть-то хочется. У меня в демке АИ лимит такое было (даже казалось бы простого мини-босса в конце не мог прибить по итогу), в релизной стало лучше (ту локацию пробежал и не заметил даже), но в ряде боёв с боссами после была задержка уже из-за того, что основное железо (процессор с картой) тупо игру не вытягивало в нескольких местах (в храме святоша, внизу в храме насекомое и… второй бой с охотницей) — как я тогда мучился, борясь и с фпс, и с инпут лагом, связанным в т.ч. и с фпсом, и с гулом кулеров, мешающим слышать бой. Босы, казалось бы, простые (кроме охотницы), но в сочетании с такими нюансами вышло мучение несусветное даже при снижении настроек на минимум с высоких. Тогда явно не повредила бы смена уровня сложности, чтобы просто пройти дальше, не меняя своё железо. По итогу плюнул на опциональном бое с охотницей на клинков в самом конце игры, когда уже по сути дошёл до финального боя, т.к. хотел тру энд. Оставил на лучшее время, на когда-нибудь на потом. Ну вот почти вся игра шла на макс настройках в 60 фпс релизная, но буквально в нескольких местах была такая вот фигня с дикими просадками даже на минималках.
    • @larich большущее спасибо за перевод! Скажи, он будет еще дорабатываться? Не знаю, играть ли сейчас или немного подождать
    • Смутно помню, как в 2003-2004 запускал демку Doom 3 на первом компе — pentium 4, 512 mb ram, nvidia fx5200. Было слайд-шоу. Но когда игра вышла, она вроде шла получше.
    • Друг.....Ты конечно БОЛЬШОЙ молодец, но всем пофиг на такую ммелочь.
    • Почему-то те, кто топит за единственную сложность в соулсах, не берут в расчет, что эта сложность должна быть честной. Т.е. не так, чтобы тебя любая крыса могла плевком убить, а тебе приходилось ее ковырять по 10 минут, а чтобы протагонист с мобами был на равных — он может легко тебя укокошить, но и ты его тоже. А пока идет игра в одни ворота. Более того, благодаря “кострам”, мобов приходится убивать снова и снова, либо пробегать мимо. Это, вообще-то, довольно сомнительные идеи с точки зрения  геймдизайна, и то, что их возвели в некий культ, выглядит странно.
    • Русификатор Gloomy Eyes
      Сделан на основе XUnity.AutoTranslator, малозависим от обновлений игры.
      Перевод частичный, но где нет перевода - английский на ходу переводится на русский (правда посредственно). Игра мне не зашла, но если кто-то пройдёт на 100% Gloomy Eyes с этим русификатором, то сформируется полная база строк и я смогу доделать нормальный перевод - просто пришлите мне C:\Games\Gloomy Eyes\BepInEx\Translation\ru\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt
       
      Требуемая версия игры: любая
      GoogleDisk / Boosty
    • В играх, в том числе и соулсах, есть капы лвл и характеристик, и ситуации когда кач не дает уже почти ничего. Кому то в соулсах, достаточно иметь 30 лвл чтобы убить босса, а кому то и 50 лвл мало. Проблемы у людей с реакцией, не успевают вовремя уклониться или блок поставить. Тебе нужно пол секунды, чтобы среагировать, а им секунда. Но этой разницы достаточно, чтобы ты преодолевал и побеждал, а они умирали. Предлагаешь им качать реакцию? На это годы уйдут, кто этим будет специально заниматься, чтобы поиграть в игру? Даже если уберут воскрешение мобов и потерянные души, то их уберут не для тебя же, а для них. Ты на харде получишь, все сложности которые хочешь, а они получат вариант полегче. Все же довольны. Чё не так то?
    • Prey (2017) Метки: Научная фантастика, Иммерсивный симулятор, Космос, Для одного игрока, Хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Arkane Studios Издатель: Bethesda Softworks Дата выхода: 5 мая 2017 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 35550 отзывов, 90% положительных
    • Добавил очень хороший українізатор.
    • Cobalt Core Метки: Карточный рогалик, Карточная игра, Стратегия, Рогалик, Пошаговая стратегия Платформы: PC Разработчик: Rocket Rat Games Издатель: Brace Yourself Games Дата выхода: 8 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 3515 отзывов, 96% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×