Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, worys сказал:

ну как, косяки править, вон названия кораблей не работают, с ценами кораблей тоже не понятно, правда тут баг возможно самой игры. 

С названиями кораблей уже разобрались, почему так было. Не хватало доп. файлов с этими строками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, worys сказал:

ну как, косяки править, вон названия кораблей не работают, с ценами кораблей тоже не понятно, правда тут баг возможно самой игры. 

Так от Segnetofaza названия кораблей в порядке 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не в курсе, как в xtranslator наложить перевод один на другой? Есть допустим перевод, с него нужно экспортировать n-значение строчек и вставить их условно в перевод от Segnetofaza? Экспортирует нормально выделеные строчки, а вот импортировать никак не хочет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, подскажите пожалуйста — у меня нет перевода речи (даже субтитров на английском нет). В первой кат-сцене в лифте только поток английской речи. Так и должно быть, или я что то упустил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, SamhainWarlock сказал:

С названиями кораблей уже разобрались, почему так было. Не хватало доп. файлов с этими строками.

а как это исправить в переводе  v0.3 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, worys сказал:

а как это исправить в переводе  v0.3 ?

просто скачать с бусти Segnetofaza и заменить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, kaicasades сказал:

Всем добрый день!

Составил общий список параметров и тегов, что необходимо исключать из перевода (файл Starfield_strings_params.txt), вы можете его использовать как черный список для переводчика.

Так же для каждого из авторов русификаторов я подготовил текстовые файлы ошибок, где указан файл и ID строки, в которой возможна ошибка, сам исправлять не стал. Так же в архиве подготовил xml файлы для строк, которые проигнорированы в других переводах, эти строки переводить не обязательно. 

Из трех русификаторов меньше всего ошибок было найдено у @sergioberg необходимо внести мелкие правки (без учета файла strings, т.к. он у вас там оригинальный), считаю пока что, самым стабильным.

@Segnetofaza и @Cilectiy есть ошибки в локализации параметров, но тоже не так уж и много )

Логика проверки была следующая:

  • брались несколько файлов локализации и en как референс
  • регулярными выражениями находились все теги и параметры
  • параметры прогонялись по файлам локализации на понимание — реально ли параметр существует и что это не просто слово в квадратных скобках (такие есть, но мало)
  • далее все строки заносились в базу с их ID и наличием параметров
  • скачивались ваши локализации и сравнивались с базой построчно с проверкой на наличии или отсутствие параметра

Качать тут.

Будут свежие версии, прогоню на ошибки по новой.

https://disk.yandex.ru/d/z8Nglyc7n4YhFw Вроде пофиксил все тэги, искал через <+буква алфавита. Нашёл также не закрытые тэги в больших строчках. 

Также по ходу исправляю файл translate_ru(есть в архиве).

И меняю перевод deepl:
 

Скрытый текст

webp

Скрытый текст

0zawNvZ.png

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как поправить “Восстанавливает маг здоровья” в описании предметов?

Или это уже пофиксили? Я ставил v0.3 вчера часов около 10 вечера…

И куда делось руководство в стиме с сылкой на ZoG перевод? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Cilectiy сказал:

 

  Мой (Скрыть содержимое)

0zawNvZ.png

 

“Послушай меня” обычно не говорят. Используют просто “Слушай/Послушай”

И еще бы “окуратно” заменить на “аккуратно”=) 

 

Ну, это я так, к тому, что может и не стоит сейчас заниматься редактурой, а просто стабилизировать машинный текст до полностью рабочего состояния, а уже потом редактировать.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Cilectiy сказал:

https://disk.yandex.ru/d/z8Nglyc7n4YhFw Вроде пофиксил все тэги, искал через <+буква алфавита. Нашёл также не закрытые тэги в больших строчках. 

Также по ходу исправляю файл translate_ru(есть в архиве).

И меняю перевод deepl:
 

  deepl (Показать содержимое)

webp

  Мой (Показать содержимое)

0zawNvZ.png

 

Мужик, я зарегался на сайте только чтобы сказать тебе, чтобы ты не трогал больше перевод и оставил это умелым людям. Ибо если ты ошибаешься в слове “аккуратно” — “окуратно”, я боюсь представь, как долго твой перевод придётся ещё править другим людям.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, sogiking сказал:

просто скачать с бусти Segnetofaza и заменить

а какой файл именно заменить, просто русификатор Segnetofaza лезет в ин файл в игре из за чего полностью его ставить не хочется,  в зоговском этот момент пересобрали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, такая просьба, тут так много всего, я просто очень сильно путаюсь. Напишите автора, который всё собирает во едино, и может вам вообще лучше вместе собраться, и сделать один русификатор, но нормальный? Чтобы вот не приходилось сидеть и вычитывать, у кого же лучше русификатор. Это потеря времени и качества. Создадите вместе общий Boosty, и я туда сразу же цену игры закинул бы, ибо зачем покупать игру, если можно отдать эти деньги по истине трудящимся людям)

Изменено пользователем lotas72rus
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, lotas72rus сказал:

Мужик, я зарегался на сайте только чтобы сказать тебе, чтобы ты не трогал больше перевод и оставил это умелым людям. Ибо если ты ошибаешься в слове “аккуратно” — “окуратно”, я боюсь представь, как долго твой перевод придётся ещё править другим людям.

Я это правил в 3ч ночи(уже поправил) :), просто попутно играя. Свой перевод я делаю в первую очередь для себя и просто распространяю, кто хочет скачает, даст фидбек(в принципе как сейчас и происходит).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       
    • Автор: SerGEAnt
      Symphony of the Serpent
      Платформы: PC Разработчик: NLT Media Издатель: NLT Media Дата выхода: 24 мая 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Очень понравилась вот эта головоломка-платформер.  Возможно, даже с каким-то глубоким смыслом.   https://store.steampowered.com/app/1983220/Ugly/ @\miroslav\ вот кстати, вспомнил неплохой слэшер https://store.steampowered.com/app/1683100/Ultra_Age/
    • 21504496 - это последняя стим-версия и судя по видео,  вы использовали просто CSV.  А он точно не может создавать таких глюков. Что вы именно качали ? 
    • У меня Drifter билд 21504496 , поставил крайнюю версию руссификатора , но в сцене на пирсе происходят странные мигания. Без руссификатора такого нет.
      В других местах игры пока не встречал подобного .
      https://ru.files.fm/u/b5qn69wg4m
    • @erll_2nd с мобилки игрушка то)) там 3 части)
    • Mystery of Fortune 2 Refine   Дата выхода: 24 янв.2022 г. Разработчик: Dotomchi Games Inc. Издатель: Dotomchi Games Inc. Жанр: РПГ, Автобатлер Платформы: PC, iOS, Android https://store.steampowered.com/app/1778960/Mystery_of_Fortune_2_Refine/ более не доступна. Mystery of Fortune 2 Refine показывает геймерам фэнтезийный мир, где предстоит изучать подземелья при помощи отряда авантюристов. Герой будет передвигаться через земли королевства, выполняя задания по зачистке данжей от монстров. Игра представляет собой тактическую стратегию, с элементами ролевой адвенчуры. В процессе прохождения будут происходить случайные события, где уровни и наполнение создаются при помощи процедурной генерации, формируя разнообразные локации и испытания. Машинный перевод v0.9.2.5 https://drive.google.com/file/d/1hJ3z7GuEFis6Ell73C7Rdq-wWr4fJNBL/view?usp=sharing Часть интерфейса на английском языке.
    • К слову, русик на сайте не работает — Скачан не тот архив. файлы не те — ничего не русифицируют. Что бы скачать ТЕ файлы. Пришлось пойти на гитхаб автора и скачать не то, что предлагается в статье описания по ссылке, а “Релиз” (ссылка в правой части) В правильном архиве должно быть 2 объекта: папка “Fonts” и файл “Game.rgss3a” Тогда всё нормально русифицируется. Я говорю про  “Disillusion”.  Disillusion ST у меня нет, проверить не могу.
    • Я первый на тест. А так, не спешите и не перенапрягайтесь, как получится, по времени, так и выпустите, хотя бы в демоверсии.
    • Всем привет! Короче я устал разбирать реплики по персонажам, это реально ад. От прослушивания уже голова болит. Что смог разобрать, разобрал.  Если кто захочет помочь пишите, я пока перерыв сделаю.  Сейчас то что не отнёс по ролям озвучиваю закадрово. Одним голосом.  Как доделается выложу как демо. (Кто хочет поиграет, демонстрацию тоже запишу) 
    • Эх… Принц Персии: “Пески времени” и “Схатка с судьбой” были одними из моих любимых игр на момент выхода. Я действительно хотел посмотреть на Ремейк, а главное на само возвращение Принца Персии. (Может ещё конечно передумают и выпустят)  В этой “Отписке фанатам” они пишут что приняли ТРУДНОЕ решение закрыть игру. Но ведь это, как раз, самое простое решение. Трудным, было бы довести игру до нужной кондиции и выпустить. Тем более это странно, если учесть что игра должна была выйти в ближайшее время, т.е. должна быть уже практически готова. Вроде бы выпускай, пусть как-то окупится, может даже не так уж там всё и плохо окажется, может даже народу понравится. да и патчами латать игры после выпуска сейчас привычное дело. Мне кажется, что тут дело либо в правах на франшизу поделённую с Мехнером. Либо в том, как отреагировали на недавний слив раннего билда, И оказалось, что народу не очень понравилось когда Персии играет Типичный индус лицо которого перенесено на принца 1 в 1. И тут дело не в вечно притягиваемом за уши расизме, а в банальном не соответствии образа актёра и образа персонажа. И на артах принцесса Фара выглядела как конфетка, в которую и влюбится не стыдно. Но 3D моделеры юбисофт сильно постарались, что бы сделать внешность актрисы из посредственной, страшненькую. Думаю, менять модельки, с уже готовыми лицевыми анимациями — это приличный пласт работы. Возможно “агенты беби-инк” привычно зажали менеджеров в коридоре курилки и до чёртиков напугали их своим латентным расизмом/фашизмом который всем станет очевидным если они сделают привлекательных, или хотя бы адекватных персонажей. И манагеры решили “не выбирать вовсе!” и загадочно ушли, в тень.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×