Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, Dabraleli сказал:

Нейросеть не справилась

60mwkae.png

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Segnetofaza сказал:

Архив на бусти или меге уже с фиксом идёт

А как на счет замечения к тому, что не следует редактировать ini из корневой папки игры и остальных?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, TanatosX сказал:

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

Да, я это понимаю. Но сама комичность ситуации развеселила

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, TanatosX сказал:

Ну дык свинец на аглийском это Lead, что можно перевести как Ведущий.

В игре он, вроде как, называется Plumbum (отсюда и Pb).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то еще ловил баг с камерой(застревающая в собеседнике)? А то тут пишут что этот баг появился у одного человека и даже без перевода этого файла на который я грешу. Может это багулина игры, которая просто в определенных условиях вылазит.

Изменено пользователем sergioberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexGleb сказал:

Ребята, а какой лучше? дипл или яндекс?

Это просто разные машинные переводы, но с одинаково машинным качеством. Выбирайте любой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Oleg Skutte сказал:

Для простой установки собрал вместе

Кстати, один из немногих людей, которые поняли, как правильно компоновать перевод. Недооценённый пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlexGleb я жду тот у которого вылетов и багов не будет :)

@sergioberg  Может просто выложить эти файлы , люди и проверят 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все же я поражаюсь нашим ребятам, 1 день с релиза игры, а уже есть перевод на русский, да машинный, да с огрехами, но он есть и в это можно играть .@Segnetofaza  @MeridianoRus  @sergioberg спасибо Вам ребят

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Это просто разные машинные переводы, но с одинаково машинным качеством. Выбирайте любой.

ну, тут было обсуждение, что где-то яндекс лучше, где-то дипл. Вот и интересно, какой из переводчиков больше “лучше”)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, AlexGleb сказал:

Ребята, а какой лучше? дипл или яндекс?

Для машинных яндекс переводит просто стабильно приемлимо, а дипл очень по-разному. От совсем ужасно то крайне хорошо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×