Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот поэтому сценаристы в Америке и бастуют, программе платить не нужно. Сорри за оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, KiriX сказал:

Готов заняться переводом. Некоторый опыт имеется, а объёмами не испугать (подробнее об этом могу рассказать в ЛС).

Так что если есть желание заняться именно переводом — готов посодействовать.

Повторюсь, потому что непонятно, кто в конечном итоге занимается русификатором.

Речь о машинном переводе, который выполняется на серверах, без привлечения людей. “До переводить” там будет нечего. Скорее процесс доработки будет заключаться в том чтобы исключить что то из перевода что ломает игру (если будет ломать).
ПО которое я написал за 1.5 дня, и продолжаю сейчас дорабатывать используется для подготовки данных, чтобы когда файлы локализации сейчас или в будущем когда они изменятся (обновления игры) можно было просто прогонять через это ПО, и потом автоматически переводить. Результат опять засовывать в файлы форматов Беседки.
ПО это уже делает то зачем создавалось, перевод уже есть. Переводчики мне ни чем не помогут.

10 минут назад, KiriX сказал:

Повторюсь, потому что непонятно, кто в конечном итоге занимается русификатором.

Каждый кто во что горазд, тем и занимается. Кто-то сделал шрифты, кто-то перевел интерфейс ручками. Кто-то занимается машинным переводом больших файлов (диалогов, книжек, прочей шелухи из интерфейса).

Изменено пользователем sergioberg
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg а можно уточнить, какой нейронкой прогоняли в итоге ? DeepL, Яндекс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Horton2014 сказал:

Ну у меня лично мечта, это когда разработчики своих игр внедрят в движки инструменты — позволяющие включать прямо во время игры поддержку перевода ИИ для языков, которых изначально в игре не было. Примерно также, как это сделано на Ютубе. То есть. Ты смотришь ролик на Английском, но можешь в любой момент включать сабы на ЛЮБОМ языке! Да, они будут немного кривыми, но зато более-менее понятно, о чем там говорят. Вот я бы хотел, чтобы подобный инструмент уже был вмонтирован в движок, например, Unreal Engine 5. Прям играешь в игру, в ней всего 5 проф.переводов, и если твоего языка нет — прям заходишь в меню, в настройки, и из огромнейшего списка перевода ИИ выбираешь свой родной и игра сразу включает этот автоматизированный инструмент и всё тебе переводит. Да, похоже на Translumo, но дело в том, что этот инструмент Внешний, поэтому работает он с задержкой и довольно кривовато… 

Нвидия недавно представила новую технологию 

Общение с ботами с помощью нейроядер в гпу. Таким же образом можно будет на ходу делать переводы. Причем может даже с озвучкой

Изменено пользователем Vollmond-inex
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RUIZ007 сказал:

@sergioberg а можно уточнить, какой нейронкой прогоняли в итоге ? DeepL, Яндекс?

Сейчас использовался Яндекс. Но можно и DeepL в будущем будет воспользоваться (только подписку надо будет платную купить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, что кто-нибудь хоть какую-нибудь версию перевода выложит 1го числа . Спасибо, ребята, что занимаетесь этим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на xbox series x можно будет поставить русские субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, BlackAtom сказал:

А на xbox series x можно будет поставить русские субтитры?

Нет конечно, как ты себе это представляешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, BlackAtom сказал:

А на xbox series x можно будет поставить русские субтитры?

В данный момент — нет. Во первых, еще и субтитров нет русских.
А потом, вроде бы в игре появятся моды, которые будут доступны и на консоли. Есть шанс что кто-нибудь запихнет перевод текста в мод, загрузит его на сервера игры, и тогда вы уже сможете им воспользоваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Tufack сказал:

Нет конечно, как ты себе это представляешь?

На xbox вроде можно будет моды устанавливать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose 

Цитата

На этот раз нас интересует другой архив \Data\Starfield - Localization.ba2 — внутри него мы находим файлы трех расширений (.strings, .dlstrings, и .ilstrings)  — в первом хранятся основные строки, вроде названий предметов, или часть строк интерфейса, во втором (dl) — тексты книг/журналов и т.п. А в третьем (самым большом, il) файле нас поджидают субтитры =)

А как их редактировать? В плане эти расширения (.strings, .dlstrings, и .ilstrings). Думаю мог бы заняться чисто строками интерфейса, навыков и предметов ручками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, BlackAtom сказал:

На xbox вроде можно будет моды устанавливать.

Это понятно, но как вам и ответили выше,  не факт что Беседка разрешит добавить мод с русификацией, у них там отдельное сообщество с модами, это вам не Нексус.

Изменено пользователем Tufack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, теперь в ожидании релиза игры, можете взять перевод интерфейса и начать его редактировать, исправляя косяки машинного перевода, меняя перевод на адекватный. Или на ноту его лить или еще куда-то. И машинный и оригинальный тексты уже доступны здесь на форуме, поэтому это возможно. ;)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Nayuta: Boundless Trails

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Слэшер, Аниме Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 11 декабря 2021 года Отзывы Steam: 144 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ГТА 3 дефиктивное идитион — полная смена движка, но игры то те же самые. А если копнуть в прошлое 8-16 бит, там для каждой платформы игру с нуля собирали. Тот же первый Принц Персии — с десяток портов, это ремейки друг друга?)) Сложна… Там всё уровни измены, где то больше, где то меньше. Так же как и диалоги, т.е. переработка, а не копирование.
    • Ну, не совсем так, что касается Черной слезы. Там, как минимум, мир Xen расширили и углУбили. Правда я в оригинальную халву не играл, сравнивать не с чем.
    • Ох, нашли о чём спорить. Ремастер — это лёгкие изменения игры, остаётся тот же движок, те же модельки. Обычно обновляют текстуры, совместимость с новыми осями и всякое по мелочам. Ремейк — обычно меняется движок (не просто какие-нибудь соседние версии движка, а значительно меняется движок). Всё, уже этого достаточно. В случае с обливионом могли назвать и так и эдак, т.к. там промежуточное состояние, когда на оригинальное двигло буквально пришили кусок другого двигла. Можно сказать, что сделали расширение оригинального движка наподобие того, что делают мододелы. То есть именовать как ремейк или не реймек в случаях типа обливиона — это исключительно на усмотрение разработчиков с издателями. Как они сами решат, так и будет.
    • Нет. Сюжет мне не понравился, как и мир игры. ГГ потерял память, но он супер уважаемый чел почему то,  и походу главный самый, на уровне президента. Но его сразу бросают в бой, ничего толком не обьясняя, и не обьясняя ничего после боя тоже. Как на личность разрабы на ГГ забили, возможно потому что он может быть как мальчиком и так и девочкой, и поэтому на его озвучке решили сильно с экономить, даже второстепенные персонажи имеют больше озвученных диалогов чем ГГ. Мир тоже такой себе. Персонажи — это какие то фурри. Все с рожками, ушками, хвостиками разных зверей, включая мифических. Людей, или тех у кого этого всего нет — крайне мало.  В игре есть несколько фракций, торговцы, ученые, и простые работяги. И их всю игру “насилуют”, рейдеры из безумного макса. Где военная фракция для защиты?   Боевая система так себе, вначале у тебя 0 дамага и ты полчаса колупаешь врагов, а в конце овердофига дамага, враги куклы для битья, медленные, не представляющие угрозы. При этом они толще чем боссы. Боссов в игре слишком мало. Контента много, но квесты хоть разраб и пытается их разнообразить, из-за того что их дофига, они выглядит все таки однообразно, особенно из-за плохой проработки второстепенных нпс, мне кажется что я одну и туже маленькую девочку которая “потерялась”, спас раза 3.  Режим “товер дефенс”, где защищаешь аванпосты, ну слабоват, больше галочка, чем механика. В общем боевая система и сюжет очень так себе. А могло выйти хорошо, там нормальные анимации, хорошие тайминги для уворотов, контр атак, но применять это всё толком не на ком. Исследование —  мне очень понравилось. Куда всяких скрытых мест куда можно залезть, посмотреть,  провести туда электроэнергию, с базы, построить зиплайны, а куда нельзя просто так попасть, изготовить врзывчатку и взорвать проход как в зельде какой нить, и главное полезный и ценный лут за эти исследования, а не бесполезный трэш как обычно в играх. А всё остальное ну средне. Видно что денег много вбухали в игру, но супер интересной игра для меня от этого не стала. Есть факты, а есть личные впечатления. Это разное. На прошлой странице в основном факты, и чуть чуть личное мнение.  
    • Я же тебя цитировал — два варианта это так много что надо пояснять? RE4 ремейк — это ремейк, там не просто много изменений, их там очень дофига и это не про графику.
    • @Dusker Я понял.   Тебе походу очень зашла эта игра )   
    • Не будет?     Ты же себе противоречишь.   Чуть выше ты согласился, что Спайро и Крэш с Блэк Мезой - это ремейки.  В этих двух трилогиях и в Блэк Мезе - только графические изменения.
    • @SaimonFinix в моём переводе уже готовы. Как закончу с неписями и переносом строк, так выложу и здесь тоже.
    • Релиз текстового перевода демо версии "Соник и Мировые кольца"! С радостью сообщаем, что проект всё ещё в активной разработке и Вы можете уже пощупать наши старания в данной демке.
      Игра запускается без проблем как на эмуляторе, так и на прошитых консолях. Внутри вас ожидает приятный сюрприз!
      Скачать можно в нашей группе ВК или в ТГ канале! ⚡Напоминаем, что при поддержке от 500 руб, вы попадëте в титры игры, на которые мы делаем полный дубляж.
      А поддержать можно как раз "Соник и Мировые кольца" вместе с "Соник и Тёмный рыцарь", а также "Sonic Heroes", "Shadow The Hedgehog" и "Соник Бум - Восстание Лирика".⚡ Ссылку можете увидеть в нашей группе ВК.  
    • После выбора: Новая игра — Выбор сложности — Пустые строчки, хотя должно отображать (Новая игра или Новая игра с преимуществом)     Original: New game или New game - Head Start    При выборе дополнения Интермиссия аналогично      Original: New game или New game - Head Start    
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×