Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, фолко сказал:

Если не касаться переводов, рекомендую использовать незацензуренные локальные модели, им джейлбрейк не нужен и выдавать они могут почти любую жесть, рекомендую 70B версии Airoboros и StableBeluga.

Они обычно в разы тупее, чем ГПТ или Клод, плюс база знаний тоже сильно меньше. Ну и размер контекста вообще несравним, 8к для локалок - уже очень много. Плюс производительность. Медленные, надо много памяти… Вообщем, имеет смысл только когда нормального доступа ни к ГПТ, ни к Клоду нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно, неужели с перевода jedi survivor не сохранилось никакого инструментария? Как там решали озвученые тут проблемы? Должен же был сохраниться какой-то опыт. Или авторы не спешат делиться? 

2 минуты назад, Dusker сказал:

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

Перевод jedi survivor был вполне терпимый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, RUIZ007 сказал:

@0wn3df1x вы теплое с мягким смешиваете. Есть модели такие, как ChatGPT,  а есть DeepL - там вроде как тоже в основе трансформер, но она заточена конкретно под перевод. Ни разу на многих сотнях страниц не видел никакой отсебятины у него, он не "галлюционирует". А ChatGPT придумывает на ходу что угодно, это фантазер 80го левела).

Но в целом мысль понятна - надо собирать 20 лямов, а лучше 30, иначе перевода нам не видать. Ну и времени 7 лет, да.

Вам ничего собирать не надо. Собрать должна бетесда и она же позаботиться о том, чтобы профессиональный перевод был качественным. Для неё 20 миллионов на перевод — это как для слона дробина. Фокус, будучи издателем достаточно среднего уровня, переводит игры по ставке, по которой старфилд стоит бы не 20 миллионов, а все 30, так что пусть майкрософт с бетесдой не мнётся.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Dusker сказал:

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

Джедай с машинным был пройдён и понятен. Так что без понятия о чём вы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x вы же должны помнить, что специально ко дню космонавтики беседка удалила из игры русскую локализацию. Которую она ранее заказала и оплатила. И эта профессиональная локализация сейчас лежит где-то на ее серверах, но никто ею делиться не намерен.

А значит, у желающих поиграть на русском бездна вариантов - не играть, усердно учить английский, играть с машинным переводом, собирать на профперевод и ждать его годами. 

Очевидно, ждать годами люди не хотят. Так что ужасный DeepL наш выбор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никто не знает какая контора занималась переводом? Может написать им, что мы мол молдавский русский вирус, слейте позязя перевод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, фолко сказал:

Может написать им, что мы мол молдавский русский вирус, слейте позязя перевод

Так фанаты Старфилда в очередной раз доказали, что они тупейшие существа на планете 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, RUIZ007 сказал:

в целом мысль понятна - надо собирать 20 лямов, а лучше 30, иначе перевода нам не видать. Ну и времени 7 лет, да.

Мысль скорей в том, что можно использовать как вспомогательный инструмент, а не всецело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну выложите файл с сабами старфилда в общий доступ для коллективного перевода) Во всяком случае, это будет весело (не уверен что играбельно, но мб лучше нейросетевого транслита))))

Изменено пользователем psilocibinum
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Dusker сказал:

запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра

Я в своё время на ZoG за русиками только из-за этого и ходил, потому что промтовские переводы на пиратских дисках выдавали такую тарабарщину, что мозг можно было сломать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, psilocibinum сказал:

Ну выложите файл с сабами старфилда в общий доступ для коллективного перевода) Во всяком случае, это будет весело (не уверен что играбельно, но мб лучше нейросетевого транслита))))

завтра наверное

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, CyberPioneer сказал:

Я в своё время на ZoG за русиками только из-за этого и ходил, потому что промтовские переводы на пиратских дисках выдавали такую тарабарщину, что мозг можно было сломать.

скажу больше после таких промтов на дисках после того как поиграл в дурку можно было попасть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Airat_2015 сказал:

скажу больше после таких промтов на дисках после того как поиграл в дурку можно было попасть)

Зато в какой ещё игре ты смог бы “сосать шары опыта”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Attack on Titan / A.O.T. Wings of Freedom

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4 PS3 PSV
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 26 августа 2016 года
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68705
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: http://www104.zippyshare.com/v/mfQGz5TU/file.html
      Глоссарий: https://yadi.sk/i/YE7wEwnTucZmc
      Перевод текстур в текстовике: https://drive.google.com/file/d/1mDNFGynWJ3n7P3z5dl3YpW8vMlCyqIGA/view?usp=sharing
      Русификатор для Steam лицензии: http://depositfiles.com/files/xolel30uj (шрифт храмой и только для проверки).
      Установка: распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat
      Русификатор от 09.05.2018: http://depositfiles.com/files/5vs8l7o2s (шрифт храмой и только для проверки). Добавил: ролики, текстуры и текст, который был без перевода. 
      Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
      За основу брал репу Attack on Titan / A.O.T.: Wings of Freedom + All DLCs от FitGirl
      Русификатор для PSVita: https://www.zoneofgames.ru/games/aot_wings_of_freedom/files/6133.html
      Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72943
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: http://www52.zippyshare.com/v/WJ52UDly/file.html
      Игровой текст отдельно для перевода: http://www52.zippyshare.com/v/bXboefjK/file.html
    • Автор: SerGEAnt
      EA Sports FC 26

      Метки: Футбол, Спорт, Для нескольких игроков, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Electronic Arts Издатель: Electronic Arts Серия: EA SPORTS FC™ Дата выхода: 26 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 48527 отзывов, 45% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×