Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

21 минуту назад, Serzalt сказал:

Кто скачал в стиме там тоже зашифровано? 

Скачал 86 гигабуктов предзагрузки, а корневая папка с игрой пуста :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Neotom сказал:

Скачал 86 гигабуктов предзагрузки, а корневая папка с игрой пуста :dirol:

что-то маловато, все пишут что там от 110 и выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, LoViLaS сказал:

что-то маловато, все пишут что там от 110 и выше.

Как есть, ни граммом больше 

35 минут назад, Neotom сказал:

Скачал 86 гигабуктов предзагрузки, а корневая папка с игрой пуста :dirol:

Небольшой лайфхак: \Steam\steamapps\depotcache загляни сюда

Изменено пользователем sogiking
очепятки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, LoViLaS сказал:

что-то маловато, все пишут что там от 110 и выше.

У меня вот так star.png

 

9 минут назад, sogiking сказал:

Как есть, ни граммом больше 

Небольшрй лайфхак: \Steam\steamapps\depotcache загляни сюда

Спасибо дружже :)

Изменено пользователем Neotom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Saturn35 сказал:

пожалуйста можно шрифт что бы можно было текст сразу разобрать), как к примеру BG 3 там сразу глаза читают текст)

Да, конечно, сделаем. Мы открыты для предложений. За ваши спасибки — хоть на край света :beach:

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, LoViLaS сказал:

может быть такое что прес версия урезана по языкам

Нет, она идентична той, которую вы предзагружаете сейчас.
 

47 минут назад, LoViLaS сказал:

что-то маловато, все пишут что там от 110 и выше.

86 — это сжатый размер. 100+ будет весить после релиза (распаковки)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zzzombie89 Я бы хотел уточнить, вы состоите в команде которая сейчас занимается переводом Starfield?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, чисто в теории, как быстро может появиться потраченный перевод (машинный)? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, фолко сказал:

@zzzombie89 Я бы хотел уточнить, вы состоите в команде которая сейчас занимается переводом Starfield?

Никто сейчас НЕ занимается переводом!

Изменено пользователем Etevi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DolgOff сказал:

Здравствуйте, чисто в теории, как быстро может появиться потраченный перевод (машинный)? 

Не мешало бы дать игре выйти сначала :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

 

10 минут назад, Etevi сказал:

Не кто сейчас НЕ занимается переводом!

@Etevi А мне вот кажется, что кто-то уже занимается :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, фолко сказал:

Я бы хотел уточнить, вы состоите в команде которая сейчас занимается переводом Starfield?

Пока ещё не определился с фронтом работ

23 минуты назад, Etevi сказал:

Не кто сейчас НЕ занимается переводом!

Никто /hotfix

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если фанатский перевод появится, его можно будет установить на xbox, как думаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vighurson Я думаю что нет, возможносити моддинга F4 на консоли были довольно сильно порезаны, скорее всего в SF будет то же самое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×