Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

видел информацию, что по переводу была сделана “не такая большая часть работ как хотелось бы”(с), а потом все соответсвенно встало, продолжила ли беседка делать перевод самостоятельно неизвестно. Так что оф локализация если даже и будет, то с большой долей вероятности не скоро, если это все соответсвует действительности конечно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, tulskit сказал:

видел информацию, что по переводу была сделана “не такая большая часть работ как хотелось бы”(с), а потом все соответсвенно встало, продолжила ли беседка делать перевод самостоятельно неизвестно. Так что оф локализация если даже и будет, то с большой долей вероятности не скоро, если это все соответсвует действительности конечно.

 

он там говорит, что в персона3 текста больше, чем в старфилде, поэтому инсайд такой себе. То есть, ему сказали, что перевод был сделать так себе, но не сказали, что текста там 2миллиона слов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, AlexGleb сказал:

капиталисты вырезали из игры 150-200 тысяч долларов бюджета на ровном месте

Это не первый случай, когда западные Капиталисты “стреляют себе в ногу” (а может и в голову) ради того, чтобы что-то, кому-то доказать. Они гораздо больше потеряли уйдя с рынка РФ, что лишь доказывает абсурдность их решений. Так что, я бы не удивился узнав, что локализация была почти готова, а они её сознательно вырезали ради “демократии” )))

9 минут назад, tulskit сказал:

оф локализация если даже и будет,

Простите, но я в этом сильно сомневаюсь.

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Horton2014 сказал:

Это не первый случай, когда западные Капиталисты “стреляют себе в ногу” (а может и в голову) ради того, чтобы что-то, кому-то доказать. Они гораздо больше потеряли уйдя с рынка РФ, что лишь доказывает абсурдность их решений. Так что, я бы не удивился узнав, что локализация была почти готова, а они её сознательно вырезали ради “демократии” )))

Простите, но я в этом сильно сомневаюсь.

у меня премиум куплен, отрицательный отзыв уже готов. Играть худо бедно смогу на инглише, но на русском, конечно, было бы комфортнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Средняя стоимость по конторам: 212 182 $ или примерно 20 252 865 рублей за текстовую локализацию.

Эмм, а что тут такого? Я просто напомню Сержант в хорошие времена с одного рекламного баннера на сайте получал 200 тысяч евро в месяц, так что для него это копейки собственно он как бы в личное пользование локализацию и заказал у одной крупной конторы 

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас стоит вопрос хотя бы ДИПЛом сделать перевод для первого прохождения, контекст понять можно будет

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а не проще тупо подождать? Саму игру допилят, русский подвезут.

В Скайрим, помню, поиграл спустя 5 лет после выхода и ничего. Игра как отличной была, так и осталась. Да и с кучей других игр тоже самое. В чём разница — поиграете вы на релизе в недопиленную бетку или спустя полтора -два года в жизнеспособный билд?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох, порой удивляет нытьё людей на этом форуме, как и порой удивляют примеры “статистики” по переводу той или иной игры на русский язык. Видал я тут игры которые имеют всего 3к строк, и переводились несколько лет, так что это совершенно не показатель.

Приведу и от себя пример,  в игре FFXIV имеется примерно 15 миллионов слов, это можно узнать и по официальной инфографике приведённой на 5-ти летие игры, где примерно было 6 миллионов слов на 1 язык, а учитывая что игре на днях стукнуло уже 10 лет, и она увеличилась в 2,5 раза как минимум.

К чему я это, есть команда по переводу на русский язык, которая фактически состоит из 1,5 человека, один из которых переводил интерфейс, имена, названия и текстуры, второй же в одиночку тянул весь сюжет. И за 1,5 года перевод практически уже подошёл к финалу.

Но это всего лишь ФФ14, у которой мало фанатов и русификатор качают менее 1к человек. Неужели фанатов Bethesda и хороших Sci-fi игры в СНГ меньше? То что в игре не оказалось русификатора не удивительно и не ново, и расцениваю эти жалобы просто нытьём, если бы у людей действительно была бы страсть и желание, объединиться и создать русификатор, то они бы справились гораздо быстрее чем команда по переводу ФФ14, и не шла бы речь о каких-то 4-х лет (или какие вы тут дикие даты приводите в пример), ибо повторюсь ФФ14 в десять раз крупнее. Но нет же, продолжайте просто ныть.

XRpEFnIcBIOV50szw7nfG1qMz8.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt

1 час назад, nonamovich сказал:

Эмм, а что тут такого? Я просто напомню Сержант в хорошие времена с одного рекламного баннера на сайте получал 200 тысяч евро в месяц, так что для него это копейки собственно он как бы в личное пользование локализацию и заказал у одной крупной конторы 

Ч — чемоданы :lol:

Изменено пользователем EVilAngelion
дополнение
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nonamovich сказал:

Эмм, а что тут такого? Я просто напомню Сержант в хорошие времена с одного рекламного баннера на сайте получал 200 тысяч евро в месяц, так что для него это копейки собственно он как бы в личное пользование локализацию и заказал у одной крупной конторы 

Миркуша спок

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, RUIZ007 сказал:

По идее тут работы минимум на полгода, смотря сколько человек займется и смотря насколько они хороши в переводе.

Если речь о редактировании машинного перевода, то его сколько не редактируй он все равно будет плохим. Без сверки с английским, во многих случаях будет не понятно, о чем вообще речь. А сверка с английским там нужна будет в половине текста, потому что нужно понимать еще и контекст ситуации, а не только видеть само предложение.

Если же речь о нормальном переводе от руки, то за полгода можно не мечтать. Нет, теоретически это реально, если захотеть. Но на практике будет как всегда, сначала загорятся делать, перевод пойдет активно, потом на 30-50% всех это заебет, и будут по чуть чуть пилить по 1% в месяц. Где то на 65-70%(это без редактуры) все резко уйдут в отпуск, умрет любимая черепашка, кошка будет рожать, и вообще реал дела дела дела, после чего спустя N месяцев кто то вернется и решит добить. Снова будет идти перевод по 1% в день. После чего где то на 90%, выживших членов команды одолеет жадность и они начнут думать как монетизировать его, одновременно затягивая выход в свободный доступ. К этому времени выйдет DLC, и переводчики скажут что они не хотят выпускать перевод в таком виде без длс и начнут дополнительные сборы и мы снова будем ждать.  В общем лет 5-7 ждать перевода, если разработчик не одумается.

Изменено пользователем Dusker
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, мое предложение — вкинуть текст на нотабеноид(он еще жив?), после этого кинуть клич по популярным русскоязычным сайтам(habr, dtf, joyreactor, pikabu и.т.д). Неужели не найдется пары сотен желающих помочь?

Сам готов активно поучаствовать. Помню совсем небольшим составом мы перевели Divinity: Original Sin 2 меньше чем за неделю. А тут игра от беседки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще есть шанс на русский. Все кричали, что Гагарина из игры удалили, однако планета “Gagarin” все еще в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Правильно мыслите, но почему вы остановились, на якобы “Холодном душе”?  Можно пойти дальше. И сказать что эти люди, которые тестеры, совсем ничего не понимают, ведь они не вложили столько труда сколько я. А затем тоже самое сказать, на провал продаж. О таких случаях, где разработчик винит игроков, в том что его игра провалилась, потому что они ничего не понимают даже на этом форуме писали. А уж сколько таких случаев не публичных, просто в мыслях разраба остаются. Если вы смотрите на разраба и описываете его как “Я художник — я так вижу”, то у вас не должно быть каких то ожиданий или требований.   Попробуйте сделать игру сами, вы же скрипты пишите, шарите в коде. Вы сами в процессе разработки и релиза игры поймете, что не сможете следовать тому, что ждете от других.   В кино, после релиза, уже просто хрен что поправишь, а так бы и там правили если бы могли.   P.S. Тестеры у игр есть. Которые выступают в роли “холодного душа”. Просто толку от них нет.  Точнее есть, просто не такой какой вы ждете.
    • Всё может быть…  
    • Всё может быть, там же оценка игр «информационная», а не отрицательная).
    • А может он двойной агент? Делает рекламу нашим играм, прикрываясь "благими намерениями".
    • Так это куратор,они думаю что “это их боротьба” а реальности многие подписаны на них что бы русские игры видеть)  Именно  Их даже благодарят за это,у них правда горит от этого сильно 
    • в этиx случаяx не переписывают весь сценарий, а лишь вносят правки, тоже самое и с игровым процессом, у книг эту роль выполняют издательства и иx редакторы. Опять же по всем этим примерам есть совершенно разные люди, с разным багажом знаний и чего желает в данном случае разработчик с головоломкой — единственное что имеет значение, желает ли он чтобы головоломку решили все или чтобы немногие, разумеется это повлияет и на продажи и на оценки, но когда ты отдаешь свое видение на откуп аудитории то одеяло игрового дизайна растягивается в нечто пресное, чтобы угодить всем, а оно точно надо? Можно идти на уступки, если это сделает игру лучше, но слушать в данном случае нужно не факт, что все мнения. И разумеется это лучше, будет лучше для тебя, для игрока будет по-разному, тут же можно вспомнить соседнюю тему про Соулсы, одни говорят сложность нужна, другие что нет, сделать хорошо одним, не факт, что обрадуются все. Опять же почти все указанное имеет значение для максимизации прибыли, но не факт, что в моей задаче, как создателя игрового проекта — прибыль на первом месте, возможно я хочу сделать в первую очередь игру по своему видению, а зайдет ли это и кому это уже второй вопрос. Предположим я создал нечто уникальное и это зашло небольшому числу, но и это число моих единомышленников, точно ли я должен слушать остальных? Опять же, когда я писал предыдущее сообщение, я представлял себе продукт, в котором все изначально плохо и это понравилось мало кому или все было оценено весьма средне, а не когда это заинтересовало мало кого, но понравилось сильно. Потому что это два разных варианта, а мы рассматриваем это как одно. Потому что замыленность взгляда влияет только на детали, а не на картину в целом. Если же ты не видишь, что твоя картина никому не нужна, так может творец так себе? Тут конечно еще целый ряд факторов, которые просто не имеет смысла перечислять. Опять же вернемся к соулсам, вот ты придумал концепцию, реализовал ее, нанял фокус группу, она говорит сложно, ты делаешь легче и мир никогда не узнал о твоей идее и не смог ее объективно оценить. Поджанр просто не возник. Если есть один человек, у него есть конкретное видение своей игры и он контролирует этот процесс, то практически никогда не выходит так, что игра плохая в целом, даже если у нее есть ряд недостатков, а если несколько руководителей с разными видениями и в некоторый момент времени акционеры тебе говорят, больше тянуть нельзя, выпускай что готово, тогда и получается недоделанная хрень, это совершенно два разных случая. Но у вас это один и тот же случай, если смотреть на тот же Мираж. Захотели улучшить игру — так замечательно! Захотели за мой счет? За доп. плату? Тогда я еще подумаю. Но в примерах идут и игры которые вышли уже недоделанными, по объективным оценкам и те которые вышли уже отличными, но стали еще лучше или просто разработчики так любят свои игры, что готовы их доделывать просто потому что, как Ларианы, например или CDPR, что в игровой индустрии встречается не так часто. Оно и на продажи влияет, но другие бы забили и пошли новую игру пилить за фулл прайс, примеров что ли мало?
    • Думаю, они не задумывали, что их куратора будут использовать так), как рекомендацию).
    • Я хз, у меня нет этой игры в Стиме. Хотя да, посмотрел, там мало у меня саундтреков в библиотеке. “Мяса тиграм не докладывают!”(с)
    • сылка от куратора. Если подписаться — есть. Блин это же офигеть как удобно оказалось. Просто листая Стим сразу видишь отечественного разраба.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×