Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

39 минут назад, Vitalii_Matveev сказал:

После всех процедур выше, выскакивает маленькое белое окно с текстом “Sequence not found” и внизу Ok. 

После нажатия на ок окошко закрывается и открывается новое побольше, пустое и только сверху написано Main

Во во у меня было такое НА старой версии игры. Проверь зайди в меню игры там же снизу вроде пишет версию. Хотя если  у тебя лицуха странно. Может наоборот вышел НОВЫЙ патч. У меня обновл. отключены

Изменено пользователем prodigy007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, prodigy007 сказал:

Во во у меня было такое НА старой версии игры. Проверь зайди в меню игры там же снизу вроде пишет версию. Хотя если  у тебя лицуха странно. Может наоборот вышел НОВЫЙ патч. У меня обновл. отключены

В том то и дело что версия как описана выше 1.1.4.11659

Только что, Vitalii_Matveev сказал:

В том то и дело что версия как описана выше 1.1.4.11659

Я офлайн аккаунт купил

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.04.2023 в 21:58, Vitalii_Matveev сказал:

В том то и дело что версия как описана выше 1.1.4.11659

---

Изменено пользователем prodigy007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, prodigy007 сказал:

на лови мой файл тогда заменяй в папку игры и наверное должно заработать https://drive.google.com/file/d/1U9h2-3xdm0DIOxT0MMjNGvk0meKpcp2q/view?usp=sharing

Куда именно распаковывать?

Распаковал, заменил и ничего не произошло

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестировалось на последней Steam версии игры (только что проверил — работает), оффлайн версию не проверял

 

По пунктам:
 

  1. Проверяем целостность всех файлов игры в стиме
  2. Распаковываем архив в папку с игрой https://disk.yandex.ru/d/WoJQWEwmaHq-6Q (здесь в локализации есть фикс с отображением переменных, файл выше чуть старее)
  3. Запускаем COH3 Patch.exe и выбираем файл RelicCoH3.exe из корня игры, программа должна сразу закрыться если все ок пропатчилось
  4. Заходим в игру

После каждого обновления игры шаги нужно повторять, 

Изменено пользователем KFan1995
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.04.2023 в 14:23, KFan1995 сказал:

Тестировалось на последней Steam версии игры (только что проверил — работает), оффлайн версию не проверял

 

По пунктам:
 

  1. Проверяем целостность всех файлов игры в стиме
  2. Распаковываем архив в папку с игрой https://disk.yandex.ru/d/WoJQWEwmaHq-6Q (здесь в локализации есть фикс с отображением переменных, файл выше чуть старее)
  3. Запускаем COH3 Patch.exe и выбираем файл RelicCoH3.exe из корня игры, программа должна сразу закрыться если все ок пропатчилось
  4. Заходим в игру

После каждого обновления игры шаги нужно повторять, 

Спасибо, все получилось)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.04.2023 в 21:03, Vitalii_Matveev сказал:

После всех процедур выше, выскакивает маленькое белое окно с текстом “Sequence not found” и внизу Ok. 

После нажатия на ок окошко закрывается и открывается новое побольше, пустое и только сверху написано Main

Было у меня такое. В Steam игру Company of Heroes 3 я нажал “проверил целостность кэш игры”. После этого снова COH3 Patch.exe делал и всё нормально.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут нет стоимости техники для покупки. У всех такой баг ?   https://disk.yandex.ru/d/CKWpTh7ohWoX8g  оранжевым выделил карандашом справа внизу над панелью.

Да обновил файл из поста выше и баг ушёл.

Изменено пользователем prodigy007
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда происходит такой во время любой миссии (сражения) в компании. Скрипт окончания после победы не работает и игра становиться бесконечно. Перезапуск игры не помогает. ТОЛЬКО перезапуск всей миссии и прохождения её заново. Это из-за руссификатора ? причем сейчас как оказалось возникло на самой последней финальной миссией Итальянской компании

Изменено пользователем prodigy007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иногда происходит такой во время любой миссии (сражения) в компании. Скрипт окончания после победы не работает и игра становиться бесконечно. Перезапуск игры не помогает. ТОЛЬКО перезапуск всей миссии и прохождения её заново. причем сейчас как оказалось возникло на самой последней финальной миссией Итальянской компании.

Прошел компанию Африка там проблем таких нет. В италии было 3-4 раза за всё время

Изменено пользователем prodigy007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После автоматического обновления в Steam 10 июня перевод слетел, повторяю заново — копирую файл с заменой — ничего не работает. На каждой кнопке в главном меню игры вместо русских слов набор цифр и “no key” . Версия игры 1.1.6.14185

Изменено пользователем kozhewnik
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подтверждаю, слетел перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достали файлы и перевели машинным переводом (проф. перевод должен быть в будущем)

Тестировалось на последней Steam версии игры (только что проверил — работает), оффлайн версию не проверял

По пунктам:

  1. Проверяем целостность всех файлов игры в стиме (если до этого уже пытались применять патч)
  2. Распаковываем архив в папку с игрой
  3. Запускаем COH3 Patch.exe и выбираем файл RelicCoH3.exe из корня игры, жмем Patch, если всё ок видим "Patch is done" и закрываем
  4. Заходим в игру

После каждого обновления игры шаги нужно повторять

https://disk.yandex.ru/d/Nef-kHaHU4gvSA

Обновлено 14.06.2023

Ручной перевод готов примерно на 45%

В 13.06.2023 в 09:29, kozhewnik сказал:

После автоматического обновления в Steam 10 июня перевод слетел, повторяю заново — копирую файл с заменой — ничего не работает. На каждой кнопке в главном меню игры вместо русских слов набор цифр и “no key” . Версия игры 1.1.6.14185

исправлено, выше написал

20 часов назад, aHToXa88 сказал:

Подтверждаю, слетел перевод

исправлено, выше решение

В 27.04.2023 в 21:41, Haker6652 сказал:

С удовольствием помогу с осмысленным переводом и исправлением ошибок.

Свяжитесь со мной через телеграм @RavenHoln

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Ручной перевод готов примерно на 45%

отличная новость, конечно было бы хорошо, если бы перевод чисто мультиплеерной части выложили раньше, в компанию все равно мало кто играет, поддержу рублем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там емнип   2 части было ,имхо наряду с Vanishing Point лучшие гонки на сеге были.
    • Чтобы донатили(благодарили), надо кричать о себе из каждого утюга на пути к русификатору)) Иначе никто не задонатит, большая часть вероятно даже не будет знать кто сделал перевод. А когда продают, то уже 100% покупают, и даже если сливают, всё равно покупают. Потому что продают)) К примеру вот взять русификатор — Vampire: The Masquerade - Reckoning of New York Внезапно человек решил сделать кое-как(т.е. и шрифты кое-как, и перевод тяп-ляп(гугл-транслит), но зато сам, кучу времени потратил и решил продавать, чтобы время окупить. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295 И я такой “на белом коне”, возмутился как так, такое качество и продавать,  за пару дней сделал нейронку по качеству текста в разы лучше, чем в русификаторе, который он продаёт. + для всех возможных систем, свитч, стим, эпик, гог… И шрифты нормальные. И руководство даже написал)) Всё во имя справедливости и всё конечно бесплатно. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396 Но на платный русификатор я периодически дай да загляну как дела с продажами, а оно продаётся Вероятно, я своим “плохим” поступком и срубил более хорошие продажи, но но продаётся. Так что, чтобы что-то зарабатывать — надо что-то продавать, а кто людям помогает - тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя. (с) А с некоторыми людьми на форуме пообщаешься, так вообще ничего делать уже не хочется)) Чтобы донатили, нужен хайп, нужно имя, нужна раскрутка) Или же просто как некоторые делают — ценник   но продавать русификаторы на игру, на которую у тебя в принципе нет никаких прав — это косплеить пиратов из 90х. Тогда по сути делали тоже самое, только не Миракл был, а Фаргус  и не ЖРПГАРКАНИЯ, а условный 7Волк)) Увы, хоть и ИИ и экономит время, но разные проекты требуют разные затраты в том числе и времени. Всякие японские jrpg даже с помощью ИИ быстро можно перевести только в сравнении со старыми переводами. Когда ручной перевод делается  5 лет, а ИИ условно 2 месяца. Быстрее да, но время всё равно затрачивается, как и деньги) И опять же это не значит, что нажал кнопку и получил результат, да, так можно сделать, но и  результат будет соответствующим.   +когда у тебя сейчас есть ИИ переводов можно делать больше, а больше переводов больше времени, в итоге всё равно всё тратится много времени на это так называемое “хобби”, а потом читаешь “фи, нейрослоп” от очередного случайного зеваки.  Качество этих программ далеко от идеала, хотя сейчас даже умудряются через яндекс переводчик экраном с телефона переводить. Во всякие луны можно уже и ии подключить, но опять же качество будет уступать полноценному ии-переводу, как и скорость. Т.е. условно говоря 100 человек используют техномощности и неудобство, каждый раз заново, чтобы поиграть в игру.  Постоянно натыкаюсь на такие советы в обсуждениях как стима, так и форумов: тут лёгкий английский, школьного уровня хватит, чтобы понять 80%. Вот только… игра это, когда мозг отдыхает(смена деятельности, все дела), а так получается ещё нужно дополнительно в голове переводить всё. А если всякие игры слов, то ещё и усиленно гуглить во время игры. В прочем в стародавние времена были не промышляли ни о каких переводов и играли на таком языке, на каком дают. И не возбухали)) Это сейчас люди разбалованы, на каждую игру, хоть там 100 строчек текста, хотят текст. И озвучку конечно же)
    • Хорошая идея, но это если приспичит основные смесители менять скорее уж, т.к. получается шило на мыло: что менять основной, что стабить дополнительный отдельно. Но такой на три входа да, определённо удобнее для той же ванны, к примеру. А для кухни можно и вовсе чисто на нагреватель повесить, там должно хватать и так. По сути нагревателя только для ванны и недостаточно, если подумать. Для остальных задач его за глаза. Хотя когда я в сельском домике в соответсвующие сезоны , то лично мне посуду не очень удобно мыть с нагревателем, т.к. постоянно то скачки давления воды, то просадки температуры. Уж не уверен, нагреватель ли всё-таки тут больше виноват или насос, или и то и другое вместе. Это также останавливает меня от полного перехода на эту систему в квартире. Хотя, наверняка, на это тоже есть решения.
    • Ну, можно и не удалять из магазина, можно просто прекращать продажи. Впрочем, уже сейчас для таких продуктов есть достаточно заметная пометка, о том, что у них давно не было апдейтов. Да, можно сделать её ещё заметнее, но тем не менее, стим информирует покупателей о том, на что они идут. К слову, иные заброшенные продукты даже в своём состоянии остаются вполне себе годными для прохождения. По крайней мере соответствуют своей стоимости нередко. То, что ранний доступ надо ограничить по срокам — с этим согласен совершенно. Слишком уж эту систему абузят в явном виде. Впрочем, для игр в релизе контроль качества подтянуть также не повредит — слишком уж много сырца (и просто откровенного мусора) в последние годы выходит под этой меткой, которые не всегда даже и в роли раннего были бы оправданы. Да что уж там говорить, огромное число игр в стиме и играми назвать язык не поворачивается — какие-то кривые поделки заполнили магазин, которые даже своей входной платы для добавления в магазин не отбивают зачастую (не говорю, что среди таких игр нет “жемчужин”, но добираться до них через килотонны де*а как-то желания особо не возникает).
    • Представители разработчика могут идти на хер, собственно как и весь CD Project всем составом. Лично ни копейки больше им не занесу, пусть сами в свой кибербаг играют
    • Ну с одной стороны его понять можно, он что-то делал, трудился, время тратил, пусть и с косяками был русик до моих кучи сообщений с правками, но всё равно время потрачено, и за труды хочется денежку-таки получить. Но его характер мне категорически не приемлем и я не хочу иметь с ним больше никаких дел за поступок, который он сам знает какой, надеюсь. И он за этот свой характер, может, даже отчасти заслуживает, чтобы у него переводы не покупали, потому что это как в кафе зайти к доброму приветливому человеку, или же наоборот, к другому человеку. И пока я сам с ним не связался немного, не понимал за что его не особо любят. Предпочитаю не делать выводы о человеке по рассказам другим, ибо все любят сплетни со сломанным телефоном, сам человек мне скажет больше. И призываю каждого так относиться к жизни в целом.

      А я переводами перестал заниматься как раз потому, что времени стало становиться всё меньше, плюс я за это вообще ничего не получал, а по фану и безвозмездно делал, просто прикольно было. И мне только один раз за всё время через рутрекер за перевод Why am i dead at sea скинули 500 рублей. Хотя перевод To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению. Не то, чтобы я очень жаждал денег, но они бы мне оказали сильную моральную поддержку. А безвозмездно, конечно, приятно заниматься, дарить людям радость игры на русском, но всё же предлагаю несколько вариантов:
      1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.
      2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.
      3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для саморазвития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.
    • А фиг знает, как считать на самом деле, рамки давно начали размываться.
    • @RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))
    • А там и правда настолько больше текста, чем в Хогвартсе?
    • Хороша ложка к обеду. Я конечно так и не осилил длс до конца, но время упущено и озвучка это скорее как приятный бонус на будущее, чем что то желаемое сейчас. Примерно на том же уровне что переозвучить Халву 1. Конкретно в этом случае, слишком запоздали. Но все равно спасибо.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×