Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 18.06.2023 в 09:59, SerGEAnt сказал:

 

к сожалению игра крашится с этими манипуляциями в сетевой игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, dimaguru сказал:

к сожалению игра крашится с этими манипуляциями в сетевой игре

 

Зашел в две разные игры, нет никакого краша, в какой момент он происходит и точно ли это связано с этим?

 

bdPOsD-X0dY.jpg?size=2559x1439&quality=92r--AOCoZr0.jpg?size=1280x719&quality=96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, KFan1995 сказал:

 

Зашел в две разные игры, нет никакого краша, в какой момент он происходит и точно ли это связано с этим?

 

bdPOsD-X0dY.jpg?size=2559x1439&quality=92r--AOCoZr0.jpg?size=1280x719&quality=96

в рандомный, сбросил файлы и норм, хз связано ли, надо еще раз попробовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2023 в 12:44, ravenholn сказал:

Достали файлы и перевели машинным переводом (проф. перевод должен быть в будущем)

Тестировалось на последней Steam версии игры (только что проверил — работает), оффлайн версию не проверял

По пунктам:

  1. Проверяем целостность всех файлов игры в стиме (если до этого уже пытались применять патч)
  2. Распаковываем архив в папку с игрой
  3. Запускаем COH3 Patch.exe и выбираем файл RelicCoH3.exe из корня игры, жмем Patch, если всё ок видим "Patch is done" и закрываем
  4. Заходим в игру

После каждого обновления игры шаги нужно повторять

https://disk.yandex.ru/d/Nef-kHaHU4gvSA

Обновлено 14.06.2023

Ручной перевод готов примерно на 45%

исправлено, выше написал

исправлено, выше решение

Свяжитесь со мной через телеграм @RavenHoln

Профессиональный перевод готов на 65%

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, ravenholn сказал:

Профессиональный перевод готов на 65%

а не подскажите, в сетевой игре ± все переведено? название войск, управление и пр, потому что сюжетка не интересна все равно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.10.2023 в 20:11, ravenholn сказал:

Профессиональный перевод готов на 65%

Здравствуйте, вы ещё ищете помощь с переводом?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.10.2023 в 15:31, dimaguru сказал:

а не подскажите, в сетевой игре ± все переведено? название войск, управление и пр, потому что сюжетка не интересна все равно

В сетевой игре используется такой же интерфейс что и в сюжетке, точно сказать не могу, но думаю игра будет полностью переведена на RU

4 часа назад, Erma сказал:

Здравствуйте, вы ещё ищете помощь с переводом?

 

Здравствуйте, да конечно, свяжитесь со мной через телеграмм @RavenHol’n или оставьте свой, я с вами свяжусь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.10.2023 в 21:11, ravenholn сказал:

Профессиональный перевод готов на 65%

Привет, есть продвижение по переводу?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, хоть убейте не могу понять, как тут лайки ставить, если нравится сообщение? ) 

P.S Вопрос решился сам собой, спасибо.

Изменено пользователем zoomiron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, phantomnight1977 сказал:

И где скачать?

https://www.zoneofgames.ru/games/company_of_heroes_3/files/8271.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарю за перевод, но кое-где в важных местах (например описания апгрейдов отряда написано что-то вроде $6422376367 no key.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×