Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Star_Wiking сказал:

 

3 часа назад, Star_Wiking сказал:

В следующий раз меньше пафоса, больше дела.

Ты, часом, не попутал ничего?:D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.05.2023 в 00:29, FanLadva сказал:

Налетели боты рекламить свою волсу с 0 комментариями))))))

Хреноты… Всего лишь поделился опытом использования разных версий перевода. Тема вроде про это, а не про то, сколько кто тут комментариев оставил? 

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.05.2023 в 21:26, logostramus сказал:

от wolsu team уже нормальный руссик имеется.

Почему минусуете парня, правда же сносный русик у них?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.05.2023 в 18:02, Jeimskorol сказал:

Почему минусуете парня, правда же сносный русик у них?

Нет, заметил кучу проблемных мест за первые 3 часа пролога и это учитывая, что в последней версии написали, что исправили большинство проблем :)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Jeimskorol 

потому что волсу клоун, который заявил что «цитирую» вылизана первая треть игры . А там ошибка на ошибке.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл вчера часик с русиком от Волсу, пока вполне прилично все, дальше может хуже будет, не знаю. Но тут походу гонят на него обиженки, которых он забанил в дискорде.

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.05.2023 в 21:50, PhenixN70 сказал:

Поиграл вчера часик с русиком от Волсу, пока вполне прилично все, дальше может хуже будет, не знаю. Но тут походу гонят на него обиженки, которых он забанил в дискорде.

боты астанавитесь))))

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Волсу новая версия перевода вышла сегодня. Уже добиваю игру, перевод на приличном уровне. Спасибо парню, даже задонатил ему немного, не жалко.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ворсу ок.он хоть делает и выкладывает,не то,что  другие..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Alice сказал:

Ворсу ок.он хоть делает и выкладывает,не то,что  другие..

Другие это какие для тебя интересно? Кто делает сразу нормальный перевод, а не выкладывает машинный и немного правит его?

  • +1 2
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я к тому что его говнят,а человек обновляет и до сих пор правит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alice Его не говнят, а справедливо напихали авоську за трепотню. В ответ же товарищ решил хлопнуть дверью.
Правит? Молодец, тут никто не отрицал, что работа ведется, но там еще хватает жестких косяков. Даже по терминологии. Указывать не буду где, оставлю на домашнее задание.

Не забывайте, что у тимрига коллаб с геймвойсом, что тоже накладывает отпечаток на желаемое итоговое качество.
И как думаешь, что приятнее получить: полностью готовый текст или еженедельные правки?

Я, честно, просто не понимаю вот этого желания “все и сразу, а лучше вчера”. В игре тонна текста, тут месяц может только уйти на его разбор, сортировку и сопоставление связей между строками. Официалы этим занимаются в процессе разработки, тут же происходит все эмпирически.
“Терпение, мой друг, терпение” 

Вокруг столько прекрасных игр, джедай никуда не денется.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Chaves Dudevich сказал:

@Alice Его не говнят, а справедливо напихали авоську за трепотню. В ответ же товарищ решил хлопнуть дверью.
Правит? Молодец, тут никто не отрицал, что работа ведется, но там еще хватает жестких косяков. Даже по терминологии. Указывать не буду где, оставлю на домашнее задание.

Не забывайте, что у тимрига коллаб с геймвойсом, что тоже накладывает отпечаток на желаемое итоговое качество.
И как думаешь, что приятнее получить: полностью готовый текст или еженедельные правки?

Я, честно, просто не понимаю вот этого желания “все и сразу, а лучше вчера”. В игре тонна текста, тут месяц может только уйти на его разбор, сортировку и сопоставление связей между строками. Официалы этим занимаются в процессе разработки, тут же происходит все эмпирически.
“Терпение, мой друг, терпение” 

Вокруг столько прекрасных игр, джедай никуда не денется.

понял . не знал.  целом перевод тут сюжет простой. но термины сложноваты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Chaves Dudevich сказал:

геймвойсом

Только “эти” показывают что работают, через дневники, видеоролики и т.п.. А когда нечего не делается то и показывать нечего. Даже намеками. А че поделать, лето, пляж, солнце светит, какая может быть работа.

Не мешайте людям отдыхать, когда сделают, тогда сделают. Мало ли чего они обещали :beach:

  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Star_Wiking По вашей риторике складывается такое ощущение (и не в первый раз), что вам перевод команда прямо лично обещала. Под расписку, еще и деньги взяла. И теперь люди обязаны денно и нощно только и делать, что корпеть на текстом, и докладывать за каждую запятую.

Работу, сессию, личные причины, да и банальный отдых, конечно, в расчет мы не берем — надо просто выгореть, работая на добровольных началах, но “порадовать” некоторых товарищей в интернете.

А какой вам отчет нужен? Давать проценты — вводить в заблуждение. 1% работы может быть как и неделей, так и двумя, а иногда и месяцами (Психонавты 2 вам в пример).

Так что да, как будет сделана работа, тогда и сделана.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Жарко не только летом, но и на игровых фестивалях, где многие пытаются урвать местечко под солнцем и в вашем сердечке.
      В такой суматохе очень легко пропустить жемчужинку, как бы ярко она не блистала.

      Собственно, предлагаем вам, как нам кажется, взглянуть на одну из них.

      Tenebris Somnia - 8-битный хоррор с 2D перспективой, вдохновленный Silent Hill и Resident Evil.
      Одна из особенностей игры — эпизоды с живыми актерами и обильным применением практических эффектов при съемке.
      ============
      Скачать: https://vk.cc/cxvSYM
      Установка: поместить файл в папку TenebrisSomnia\Content\Paks\
      ============
      Демо коротенькое, но жутко интригующее.
      https://store.steampowered.com/app/2121510/Tenebris_Somnia/
    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там тайский перевод уже как мод вышел Не уверена, но вроде на модах на графику на F4 тоже .ini меняются и причем способ запуска как у мода на перевод этот. Установить — перезапустить игру.
    • @romka не надо там второй акк создавать, ты покупаешь уже созданный акк
    • Может, он тут не отображается, но все равно подхватится автоматически? Вон уже первую неофициальную локализацию для бокса залили: https://creations.bethesda.net/en/starfield/details/53ad7620-74f9-4858-bb51-48fa286a6dd6/ThaiGoogle Уверен, что тем же способом.
    • А он разве не загружается автоматически? А то в прошлых играх-то работало. Я вон в F4 скачал корейскую локализацию — там инишник идет в комплекте.
    • Да, это работает, но в клаб нельзя загрузить ini файл .
    • Emergency Call 112 — The Fire Fighting Simulation 2 https://store.steampowered.com/app/785770/Emergency_Call_112__The_Fire_Fighting_Simulation_2/ нормально переводится с помощью автопереводчика: BepInEx-x64-5.4.22+XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.3 чтобы  переводить с помощью DeepL надо установить новый  DeepLTranslate.ExtProtocol.dll  https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip Заменить по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET
      После изменить в AutoTranslatorConfig.ini
      Endpoint=DeepLTranslate  
    • Мы говорим не за красоту, а за атмосферу.  Да, нее. Всё эта разруха на фоне лучей, яркого солнца выглядит красиво, но не ощущается как нечто угнетённое, мрачное место. Возможно разработчики так подобрали неудачно кадры, но это их проблема. Я не увидел в ролики мрачное атмосферы первой части.  Сразу видно, что пришёл @Dusker который как всегда ничего не заметил такого. Даже старые ролики через одно место посмотрел, в его стиле. Я тоже сейчас пострел ролики, и какого-то яркого демонстрации солнца я там вообще не увидел, преобладания серых тонов, мрачности, серого неба. Три ролика проглядел и везде преобладала именно мрачная атмосфера, и только в одном ролики на пару секунд показали, что-то типа солнце и дальше только тёмные и серые кадры, подчёркивая мрачность в целом игры. Что мы видим в данном трейлере? Нам пытаются показать не мрачную и страшную зону, разруху, а красивые кадры на фоне яркого солнца, лучей. Видно как ставятся приоритеты, не на атмосферу, а на красивый кадр, чтобы было глазу за, что зацепится. Смены приоритетов, ни о чём хорошем не говорит. И солнце, да было в первом Сталкере, но оно не было таким ярко выжигающим как это было например в первом ФарКрае или в Крайсизе. Даже включить начало игры, там когда выходишь наружу, тоже день и вроде как солнце светит, но не так ярко, картинка сохраняют серую цветогамму для передачи мрачности и разрухи. Поэтому ваши заявление, это технологии сейчас такие, полная херня. Нет не технологии, а правильно настроенная цветогамма. Если из Сталкера пытаются сделать пальмового ФарКрая, то это сразу видно.
    • @TERAB1T  Вот хоть кто-то годный дельный совет дал! Теперь ждем и надеемся, что в скором времени все сделают!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×