Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Steam-версию Risen добавили русскую локализацию

Рекомендованные сообщения

Здорово,может пройти наконец до конца)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Серьёзно? Думаю, стоит пере пройти. Единственная игра от пираний, которая мне понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она кстати ещё и подорожала ,в 2 раза)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, edifiei сказал:

Она кстати ещё и подорожала ,в 2 раза)

Ну, на распродажах ведь её почти с максимальной скидкой отдают. Так что не очень критичное подорожание. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал с утра по быстрому закинуть старые сейвы в надежде, что ачивки выбьются, сейвы не подхватились. Мб не туда закидывал или версии уже не совпадают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала… хотя это так давно было, что может я уже что-то путаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, h1pp0 сказал:

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала… хотя это так давно было, что может я уже что-то путаю

Поддержу. Хотя возможно ее ставить приходилось отдельно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в русской локализации могли бы и подправить, чтобы текст соответствовал озвучке в диалогах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, h1pp0 сказал:

мне казалось что там был русская озвучка с самого начала…

Озвучка была. Новость про то, что в Steam-версию Risen добавили русскую локализацию. К первой Готике, например, до сих пор нет озвучки ни в стиме, ни на GOG, хотя с выхода игры существует целых две русских озвучки.

9 часов назад, CyberEssence сказал:

Единственная игра от пираний, которая мне понравилась.

По многим объективным причинам, это далеко не лучшая игра от “Пираний”, попробуйте первую и вторую “Готику”:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пипец, теперь это отдельный трофей. Русская версия. В смутное время живём. 

Ещё с игрой смута не всё понятно. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, Mordgar сказал:

Озвучка была. Новость про то, что в Steam-версию

о! не настолько у меня плохо с памятью значит =) просто мне казалось что дисковая версия ставилась в стим и из него запускалась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Mordgar сказал:

К первой Готике, например, до сих пор нет озвучки ни в стиме

Так вроде относительно недавно, добавили озвучку в Стиме, для первой готике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О-па, о-па, срослись запад и Европа!

Русского не может быть — ксенофобия должна быть!

23 минуты назад, shingo3 сказал:

Ещё с игрой смута не всё понятно. 

Там вообще мутная история :D .

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игра вышла сегодня, акция продлится ровно сутки.
      В Steam можно бесплатно забрать себе на аккаунт кооперативную аркаду Guntouchables.
      Игра вышла сегодня, акция продлится ровно сутки.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала очередное видео с процессом озвучки кооперативного экшена Split Fiction.
      Сообщается, что записано больше половины материала; остальное планируется дописать в августе, после чего начнется процесс сведения.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×