Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Kingdom Come: Deliverance появилась локализация на бразильский португальский язык

Рекомендованные сообщения

232216-maxresdefault.jpg

Работу проделал Эдсон Джуниор, в одиночку адаптировавший 1,8 миллиона слов на свой родной язык.


Чешская студия Warhorse добавила в Kingdom Come: Deliverance локализацию на бразильский португальский язык. Это уже не первый перевод этой игры, сделанный фанатами.

Конкретно эту работу проделал Эдсон Джуниор, в одиночку адаптировавший 1,8 миллиона слов на свой родной язык. Ранее он сделал похожее одолжение местным поклонникам Divinity: Original Sin 2.

Несмотря на сложный для локализации жанр, теперь Kingdom Come: Deliverance переведена на 14 языков, включая чешский и украинский. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось подождать, когда в игры будут добавлять художественные и литературные переводы без промта… Ну вы поняли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озвучка так и осталась, только Английская да еще и с омерзительным Британским произношением? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

В Kingdom Come: Deliverance появилась локализация на бразильский португальский язык

Цитата

Раздел: Новости из России 

Не могу не порадоваться за безусловно многочисленнный контингент российских геймеров, которые с нетерпением ждали выхода бразильского-португальского!

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

А озвучка так и осталась, только Английская да еще и с омерзительным Британским произношением? 

 

На релизе сразу была еще озвучка на чешском — играл как раз с ней, очень аутентично)

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

А озвучка так и осталась, только Английская да еще и с омерзительным Британским произношением? 

 

Ну строго говоря это самое правильное произношение из всех версий английского языка, так сказать оригинал без модов. Это уже во времена колонизации и геноцида северной, южной америк и австралии понаехавшие туда отбросы со всей европы создали свои версии исковерканного английского, плюс в самой англии есть две версии языка, для быдла и для дворян и богатеев и они на слух сильно различаются. :) Но это конечно не меняет того факта, что когда говорит британец, я слышу в его произношении надменность, презрение и нарциссизм и из за этого всегда появляется желание дать этому британцу в морду :)

А что касается игры, я всё ни как не могу за неё взяться, руки не доходят, особенно потому, что судя по роликам с ютуба, там геймплея больше 100 часов. Вопрос к прошедшим, какие эти часы, как в ведьмаке, сюжетные или как в отсасинах, гринд и дрочево?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

На релизе сразу была еще озвучка на чешском — играл как раз с ней, очень аутентично)

Не было никакой чешской озвучки ни на релизе, ни сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MoebiusR сказал:

Ну строго говоря это самое правильное произношение из всех версий английского языка, так сказать оригинал без модов. Это уже во времена колонизации и геноцида северной, южной америк и австралии понаехавшие туда отбросы со всей европы создали свои версии исковерканного английского, плюс в самой англии есть две версии языка, для быдла и для дворян и богатеев и они на слух сильно различаются. :) Но это конечно не меняет того факта, что когда говорит британец, я слышу в его произношении надменность, презрение и нарциссизм и из за этого всегда появляется желание дать этому британцу в морду :)

А что касается игры, я всё ни как не могу за неё взяться, руки не доходят, особенно потому, что судя по роликам с ютуба, там геймплея больше 100 часов. Вопрос к прошедшим, какие эти часы, как в ведьмаке, сюжетные или как в отсасинах, гринд и дрочево?

Оно то понятно, но меня аж передергивает от Британского произношения. Я бы выбрал любой другой язык, буде такой выбор.

 

К вопросу о игре. 

Я бы сказал что 50/50. Сюжетные задания хороши, побочные тоже. Персонажи запоминающиеся. Диалоги неплохие.

Но есть и “дрочево” с варкой зелий и прочей жизнедеятельностью.

Чисто по ощущениям оно мне напомнило внезапно вторую Готику. Хотя и совершенно на нее не похоже. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, unit_sw сказал:

Не было никакой чешской озвучки ни на релизе, ни сейчас.

Точно, сорян — немного напутал, давно это было) На немецком играл, что, вообщем неплохо так-же :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уж по началу думал что dlss добавили или fsr, а тут вон оно что)

Изменено пользователем SatirDog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
    • @SerGEAnt я нашёл один 76-го(Машины смерти), а другой 94-го(Машина смерти)   Это какой будет?
    • Всем здрасьте. Завтра я и @james_sun продолжим смотреть фильмы. Очередь дошла до «Машины смерти» — наверное, самого малоизвестного из тех, что мы показывали. Смотреть начнем где-то с 19:00. Всем, кто прогуляет, выпишем по предупреждению.
    • интересно каком движке будет игра? если на Юнити, то можно будет сделать фанатский перевод или автопереводчик подключить, раз русской локализации не заявили… вообще делать ремейк для популярных когда то раньше  ролевых игр-это очень хорошая тенденция современного игропрома!
    • Стандартный квест. Где-то на месте, где-то не слишком. Все потыкай, все послушай, все попробуй и пройдешь, интерактивные элементы подсвечиваются, лишние вещи из инвентаря периодически убираются. Логические миниигры простые. 
    • Тем что оно похоже на Джаггед алианс.   Абсолютно ничего общего.  Разрабы сами сказали что название Распил наоборот намеренное.  Ну типо делают вещи противоположные распилу.  Повестка пропихивающая что?! Клоны Джаггед алианс? Или боевики 80-90’ых?  
    • Гоп-стоп пресечен — хоть посмеялся, спасиба. По поводу репы не знаю, что тут можно объяснять, когда все очевидно. Одну тему ты читаешь и можешь соглашаться с одним человеком и ставить ему плюсики. Или минусики. Это не возбраняется. А вот когда ты за пять минут заплюсовал (заминусовал) его посты в пяти темах, мне приходит письмо: «Сергей, обнаружено подозрительное поведение, посмотрите, пожалуйста, с уважением ваш IPB». Я захожу и делаю атата. Или не делаю, если состава преступления не обнаружено (такое тоже бывает изредка). Короче, не пытайтесь налюбить систему — она все равно до вас доберется рано или поздно. Злой модератор однажды зайдет к вам в профиль и все увидит.
    • Разрабам дали денег на клепание патчей для исправления ошибок игры в течении миниум года с релиза! А вот про какие то улучшения игрового процесса, диалогов и боевых механик ничего вроде бы  не говорилось...  Согласен, раз хотели сделать типа “экскурс в российскую историю Смутного Времени”, то сделали бы красивый и исторически правильную визуальную новеллу!Как раз им бы хватило времени, а  главное умений и возможностей для создания этого проекта адекватного качества. А потом, если бы были хорошие отзывы и интерес игроков, то сделали бы на этой основе уже полноценную игру с динамичной и реалистичной  боёвкой и развитым,а  может даже и открытым миром, что то типа Банерлорда. Конечно не за пару лет, а за адекватный срок и достаточное финансирование и желательно с умелой командой... 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×