Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Rost1 сказал:

Продолжение вышло еще в 1997 году. К римейку 7-ки этот Крайзис не имеет никакого отношения.

Ну как не имеет.

Цитата

Является непосредственным приквелом Final Fantasy VII (1997) и частью Компиляции Final Fantasy VII, подсерии франшизы Final Fantasy, состоящей из приквелов и сиквелов к оригинальной игре.

 

Изменено пользователем Sippie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Rost1 сказал:

Продолжение вышло еще в 1997 году. К римейку 7-ки этот Крайзис не имеет никакого отношения.

Если верить Вики:
Reunion является частью более крупного проекта Final Fantasy VII Remake и считается приквелом к серии ремейков, состоящей из трех частей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.03.2024 в 14:08, CerZule сказал:

Если верить Вики:
Reunion является частью более крупного проекта Final Fantasy VII Remake и считается приквелом к серии ремейков, состоящей из трех частей.

А теперь сыграйте в оригинал и римейк 7-ки, а потом в приквел. Все вопросы отпадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех кто не знает как скачать русификатор

Выбираем один из трех вариантов 
Нажимаем на него нас переносит 
Нажимаем “Скачать Незамедлительно” 

У The Miracle удалена ссылка скачать не выйдет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как установить на Стим дек?

Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем — привет. Не могу запустить с руссиком. Скачал 3 файла, положил в Paks, таких места 2:

D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R\Content\Paks

D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\DigitalContents\CCFF7R_DigiCont\Content\Paks

Далее дописал в ярлык после кавычек и пробела: "D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe" -fileopenlog

Запускается на английском (в меню и трейлере), на выбор озвучка Англ и Яп и сабы. Что не так делаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2024 в 17:02, Денис Печатнов сказал:

@MrZombie всё херня — переделывай стирай кавычки D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe -fileopenlog

Пробовал и так с ярлыком — не дает сделать, пишет: “Имя конечного файла "D:\Crisis" задано неправильно. Проверьте правильность указанного пути и имени файла.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2024 в 17:02, Денис Печатнов сказал:

@MrZombie всё херня — переделывай стирай кавычки D:\Crisis Core - Final Fantasy 7 Reunion\CCFF7R.exe -fileopenlog

Тут, кавычки, обязательны, так как есть пробелы в имени пути.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В итоге на РуТре чувак выложил чей-то перевод, у него в структуре есть папки Binaries и Content (внутри — миллион папок и папка PSP), которые копируются в папку с игрой — все работает (дописку оставил).

Кто-то там в теме написал, что нужно копировать не в Paks, а в папку с игрой — тогда все работает. Но уже проверять не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2024 в 11:59, Денис Печатнов сказал:

@Alex Po Quest ну вот и разобрались — у меня в папке CCFF7R без кавычек и пробелов всё прекрасно работает.

Всё правильно. При отсутствии пробелов, кавычки не нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, скиньте пожалуйста последний релиз мираклового перевода в лс. Я у них покупал ранее но с того момента удалил вк, а вновь создавать вк ради перевода как то не охота) Если кто-то из миракла напишет то могу пруфануть оплатой (сверите дату чека с сообщениями в вк).
Заранее спасибо! :blush:

Изменено пользователем Nbait

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели так тяжело полазить по трекерам и найти готовый репак. или папку с игрой с русиком?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, jpock сказал:

Не найдётся добрых людей поделиться переводом?:D

Сделайте хорошее дело, хоть намекните на каком из ресурсов с открытой регистрацией смотреть, ибо с последней версией перевода так нигде и нет.

Понял, там де я качал был перевод отдельно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×