Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, nojqva сказал:

как его получить или его кто-то выложил на зенхаксе? у меня аес финдер не нашел ключ =)

https://cs.rin.ru/forum/viewtopic.php?p=2698693#p2698693
Там же рядом лежит свежий билд AES_finder, который работает тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, 0wn3df1x сказал:

которые нужно переделать

а существующий шрифт с кириллицей не подойдет?  https://rufonts.pro/shrift/din-next-lt-pro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose там не чекал. я с зенхакса качал, вроде последний был)) в любом случае уже не нужен, ключик есть)

@sprayer та можно любой шрифт вставить, главное название шрифта старое оставить. но могу и добавить кириллицу, это не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруссии смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

Было бы просто супер! Я как раз так и надеялся, что кто-то похожую идею озвучит. Так как ждать полный перевод это конечно супер, но подхватить спойлеры не хочется. Я готов даже с гугл переводом пробежать игру. Удачи в переводе, Вы наша последняя надежда поиграть в эту игру, на родном языке) Игра кстати очень даже хорошая, история очень интересная, не знаю что так люди хейтят, та и боёвка кинематографичная. В общем и целом, жду гугл перевод, а потом полноценный, как допилите.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруссии смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

после машинного — буду рад помочь с редактурой — или как раньше — на нотабеноиде — пусть все переводят через переводчик а потом редактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rezar спасибо конечно, но волсу не не единственные переводчики на зоге =)

Вопрос к переводчикам. Есть тут те, кто взялся за перевод или мы можем продолжить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруси смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

Разве машинный перевод Deepl (https://www.deepl.com/ru/translator) не более точный в плане перевода чем гугловский?

Изменено пользователем Smoke2029

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, nojqva сказал:

Вопрос к переводчикам. Есть тут те, кто взялся за перевод или мы можем продолжить?

Заливайте на ноту, кидайте ссылку в шапку. Если желающие перевести появятся, будет лучше чем машинный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так пусть машинный будет для того кто  не хочет ждать. А потом редактурой люди займутся на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, DInvin сказал:

Ну так пусть машинный будет для того кто  не хочет ждать. А потом редактурой люди займутся на ноте.

Полностью согласен, машинный перевод, как временное решение для тех, кто хочет пройти игру сейчас. А там глядишь и нормальный перевод доделают, будет смысл перепройти за другого персонажа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. Лично сам ждал эту игру. С машинным бы прошел, а потом с адекватным переводом за другого. Так что кто занимается машинным большое спасибо)очень жду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, nojqva сказал:

@CyberBear у меня нет доступа к ноте.

А как вообще перевод идет?через машинный, быстро или все равно камни подводные есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DInvin нормально идет. в одно лицо процентов 10 перевел пока что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kapral28
      Dragon Quest Monsters: The Dark Prince

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Коллекционирование существ, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: DRAGON QUEST Дата выхода: 11 сентября 2024 года Отзывы: 518 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Overlord: Escape from Nazarick

      Метки: Экшен, Метроидвания, Аниме, Протагонистка, Приключенческий экшен Платформы: PC SW Разработчик: ENGINES Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 15 июня 2022 года Отзывы Steam: 501 отзывов, 65% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну думаю если нельзя, то ничего страшного кроме как удаления моего комментария не произойдет 
    • @maksМaks86 ставил на гог релиз? — > setup_lamplight_city_1.13.1_(82782).exe
    • установил русик на 1.13 [Multi]. но русского нет. и в winsetup тоже нет. в папке с игрой файлы *.crm, *.spr есть. что не так?
    • Т.к. есть различные варианты решения любых проблем/хотелок (и перевод данной игры не исключение), я выберу пожалуй самый менее затратный для себя, а именно слегка изменим один из шрифтов и для перевода буду пользоваться нейронкой. 
      Версии складывать буду в https://disk.yandex.ru/d/YvF1GhsdvRWagQ
      Погнали:   P.S. Я считаю что надо удалить первые 4 сообщения из темы, т.к. они:
      1. Пустые по содержанию, а советы со шрифтами не помогают, т.к. шрифты тут лишь от части виноваты. 2. Заявление "Так что всю игру точно не перевести" сразу же вводит жаждущих перевода в заблуждение. Игра сделана на AppGameKit, и весь текст лежит в отдельном файле и спокойно переводится.
    • Делаю перенос официального перевода с XBOX 360 версии игры. Перевод почти готов — сейчас в процессе переноса русских субтитров. Для реплик пришлось патчить звуковые пакеты напрямую: PC-порт хранит английские субтитры прямо внутри cooked-объектов SoundNodeWave, поэтому обычная замена файлов локализации не срабатывала. Меню, настройки, подсказки и 5802 игровые реплики уже перенесены и работают. Есть пачка непереведённых строк, но они относятся конкретно к порту и DLC, которых не было на оригинальном Xbox-диске. Если правилами не запрещено, могу оставить ссылку на свой Boosty, где русификатор будет выложен в свободный доступ.
    • Проблема в ВАШЕЙ СИСТЕМЕ, нечему там фризить и вылетать, всё работает нормально без описанных вами проблем.
      Игре уже хрен знает сколько лет и переводу этому тоже.

          Вот да.
      Нужно брать “новую оригинальную” версию из Стим, где исправлена проблема с роликами на новых системах, и переносить туда старый перевод (либо переводить с нуля, хотя смысла в этом нет, Руссобитовский перевод в целом нормальный, если исключить косяки типа “холодник” вместо холодильника, которые были сделаны по техническим причинам и из-за недостатка скиллов у говно-переводчиков).
       
    • Шрифты применились, но как просто это сделать, действительно хороший вопрос. Как разберусь — поделюсь и ими Файл перевода https://dropmefiles.com/nZ0gl gdre_tools.exe и файл перевода в корень игры Move-Item -Force galleyhouse.pck galleyhouse.pck_original .\gdre_tools.exe —headless —pck-patch=galleyhouse.pck_original —output=galleyhouse.pck —patch-file=galley.en.translation=res://text/galley.en.translation Без шрифтов выглядит так А ну и новая проблема, которую не удалось решить без подсказок — коды для локаций (в итоге я просто добавил их в желтые выделения комнат) PS Перевод еще править и править, особенно эти тире вместо многоточий и кривые формулировки. 4200+ строк в файле, для идеала конечно суток не хватит 
    • при повторном экспортее в текст он матерился на ошибку  utf-8., но если файл удалить и заново скомпилировать — ошибки нет. но это текучка. 
      я подцепил csv, что был в папке. Увидел только инглиш для подтягивания (видимо только измененный файл).

      Ну вроде с принципом разобрался.
        на любой обменник, типа https://dropmefiles.com/
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×