Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, nojqva сказал:

как его получить или его кто-то выложил на зенхаксе? у меня аес финдер не нашел ключ =)

https://cs.rin.ru/forum/viewtopic.php?p=2698693#p2698693
Там же рядом лежит свежий билд AES_finder, который работает тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, 0wn3df1x сказал:

которые нужно переделать

а существующий шрифт с кириллицей не подойдет?  https://rufonts.pro/shrift/din-next-lt-pro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose там не чекал. я с зенхакса качал, вроде последний был)) в любом случае уже не нужен, ключик есть)

@sprayer та можно любой шрифт вставить, главное название шрифта старое оставить. но могу и добавить кириллицу, это не сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруссии смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

Было бы просто супер! Я как раз так и надеялся, что кто-то похожую идею озвучит. Так как ждать полный перевод это конечно супер, но подхватить спойлеры не хочется. Я готов даже с гугл переводом пробежать игру. Удачи в переводе, Вы наша последняя надежда поиграть в эту игру, на родном языке) Игра кстати очень даже хорошая, история очень интересная, не знаю что так люди хейтят, та и боёвка кинематографичная. В общем и целом, жду гугл перевод, а потом полноценный, как допилите.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруссии смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

после машинного — буду рад помочь с редактурой — или как раньше — на нотабеноиде — пусть все переводят через переводчик а потом редактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rezar спасибо конечно, но волсу не не единственные переводчики на зоге =)

Вопрос к переводчикам. Есть тут те, кто взялся за перевод или мы можем продолжить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, nojqva сказал:

ну тестовый файл работает. а это значит можно начать переводить игру) мб сначала выпущу перевод без редактуры (гугл переводчик), чтобы как можно быстрее все игроки с России и Белоруси смогли насладиться игрой. Сроки хз, но постараюсь сильно не затягивать.23-10-2022_004837.jpg

Разве машинный перевод Deepl (https://www.deepl.com/ru/translator) не более точный в плане перевода чем гугловский?

Изменено пользователем Smoke2029

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, nojqva сказал:

Вопрос к переводчикам. Есть тут те, кто взялся за перевод или мы можем продолжить?

Заливайте на ноту, кидайте ссылку в шапку. Если желающие перевести появятся, будет лучше чем машинный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так пусть машинный будет для того кто  не хочет ждать. А потом редактурой люди займутся на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, DInvin сказал:

Ну так пусть машинный будет для того кто  не хочет ждать. А потом редактурой люди займутся на ноте.

Полностью согласен, машинный перевод, как временное решение для тех, кто хочет пройти игру сейчас. А там глядишь и нормальный перевод доделают, будет смысл перепройти за другого персонажа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен. Лично сам ждал эту игру. С машинным бы прошел, а потом с адекватным переводом за другого. Так что кто занимается машинным большое спасибо)очень жду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, nojqva сказал:

@CyberBear у меня нет доступа к ноте.

А как вообще перевод идет?через машинный, быстро или все равно камни подводные есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DInvin нормально идет. в одно лицо процентов 10 перевел пока что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hooddiny

      Сделал нейроперевод карточного выживача Card Survival - Fantasy Forest V.045a.
      Переведены практически все элементы, за исключением описания обновлений в меню. Я не профессионал и не  умею вскрывать различные игровые файлы и библиотеки, благо это и не понадобилось — файлы локализации открываются обычным блокнотом. Так же не могу ничего сказать по работоспособности шрифтов — у меня существенных проблем нет (есть несколько строк наплывающих на другие элементы, но я не знаю как это фиксить, кроме варианта сократить сам текст — настроек самих шрифтов я не нашёл, они подстроились сами).
      Не уверен буду ли заниматься переводом данной игры в дальнейшем
       
      Для установки: распакуйте архив в папку с игрой либо найдите файл Cn.csv и замените вручную
      Перевод представляет собой замену китайской локализации, которую нужно выбрать в настройках игры.

      Нейроперевод Card Survival - Fantasy Fores v.045a
    • Автор: mercury32244

      Год выпуска: 2018
      Жанр: Японский слешер, Ролевая игра
      Разработчик: Nihon Falcom


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×