Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

22 часа назад, DInvin сказал:

 игра буквально часа на 3. А тест почти неделю.
Так что да немного затянули с переводом.

 

22 часа назад, Vergilu сказал:

 Сидеть и защищать воздух это конечно хорошо, но конкретика, особенно от авторов, куда лучше.

 

22 часа назад, HighTemplar сказал:

5 дней ничего не писали, перевод заброшен, понимаю.

Вам кто-то чем-то обязан?

Дружно встали, весело пошли переводить сами, а не ныть в этой теме.

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MEG@VOLT Как помне я бы на их месте вообще бы не переводил 1) Англиский текст больше напоминает аля детство на денди. 2) Разработчики игры официально сказали что скоро добавят русский язык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, splinterj007 сказал:

@MEG@VOLT Как помне я бы на их месте вообще бы не переводил 1) Англиский текст больше напоминает аля детство на денди. 2) Разработчики игры официально сказали что скоро добавят русский язык

Да, они там чёт написали, мол: “...теперь наверное придётся добавить”, а потом посмотрели на продажи — “о, у нас и так всё норм, к чему нам “русский” добавлять(да ещё в такой ситуации)”  так что… может быть, когда-нибудь )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, splinterj007 сказал:

Разработчики игры официально сказали что скоро добавят русский язык

Этого никогда не будет. Если бы они об этом думали, давно бы сделали русскую локализацию на свою первую подделку Panzer Paladin сделанную на том же движке.

Обновлено. Читаем тут https://forum.zoneofgames.ru/topic/70329-teenage-mutant-ninja-turtles-shredders-revenge/?do=findComment&comment=1104184

3 часа назад, splinterj007 сказал:

Англиский текст больше напоминает аля детство на денди

С этим не поспоришь, но проблема в том, что тут не просто иди и бей, тут еще и задания, которые иногда не понятно что хотят...

Изменено пользователем MEG@VOLT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, MEG@VOLT сказал:

Этого никогда не будет. Если бы они об этом думали, давно бы сделали русскую локализацию на свою первую подделку Panzer Paladin сделанную на том же движке.

Аргументация “Раз не сделали здесь, то и не сделают здесь” — полнейший бред.
Мне “нравится”, когда люди без понимания о том, каким образом вообще получается сделать локализацию, начинают нести чушь и скандировать её в массы.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Damin72 сказал:

Мне “нравится”, когда люди без понимания о том, каким образом вообще получается сделать локализацию, начинают нести чушь и скандировать её в массы.

Если это высказывание относится ко мне, то я требую извинений! Я прекрасно понимаю как делается перевод игр. Я сам модостроитель, и знаю, что любая правка, будь то даже другая текстура в игре — это не щелчок пальцев. Вы видели, чтобы я в этой теме писал, что-то типа “ну че так долго? там же 3 строчки перевести...” ?

3 часа назад, Damin72 сказал:

Аргументация “Раз не сделали здесь, то и не сделают здесь” — полнейший бред.

С этим согласен, но не в отношении разработчика игры, которой посвящена тема, где мы сейчас дискутируем. У них всего 8 игр, и ни одна не локализована на русский язык. Думаете они будут заморачиваться с этой игрой?

Обновлено. Читаем тут https://forum.zoneofgames.ru/topic/70329-teenage-mutant-ninja-turtles-shredders-revenge/?do=findComment&comment=1104184

Изменено пользователем MEG@VOLT
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, splinterj007 сказал:

@MEG@VOLT Как помне я бы на их месте вообще бы не переводил 1) Англиский текст больше напоминает аля детство на денди. 2) Разработчики игры официально сказали что скоро добавят русский язык

Что ж тогда на другие языки её переводить стали, если английский больше о детстве напоминает? Насчет обещания локализации — речь, насколько помню, шла не о “скоро”, а о “в будущем”. Формулировка крайне расплывчатая. Когда это “будущее” наступит — х.з.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

 Насчет обещания локализации — речь, насколько помню, шла не о “скоро”, а о “в будущем”. Формулировка крайне расплывчатая. Когда это “будущее” наступит — х.з.

Насколько помню было написано что-то типа: “после релиза будет доступен “русский”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, piton4 сказал:

Насколько помню было написано что-то типа: “после релиза будет доступен “русский”

Об чем и речь — когда -нибудь, непонятно когда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MEG@VOLT сказал:

У них всего 8 игр, и ни одна не локализована на русский язык. Думаете они будут заморачиваться с этой игрой?

Streets Of Rage 4 от них же. И в игре есть русский язык.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Grinder X19 сказал:

Streets Of Rage 4 от них же. И в игре есть русский язык.

 

Видимо пропустил))

Все, беру свои слова обратно)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Grinder X19 сказал:

Streets Of Rage 4 от них же

Не знал, что это они делали. Тоже очень качественный ремейк. Блин, надо было им поручить Battletoads. Уж они бы точно смогли обновить игру, в отличи от Бла-Бла студии, которая выпустила эту парашу (сложно даже назвать игрой).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Horton2014 сказал:

Не знал, что это они делали. Тоже очень качественный ремейк. Блин, надо было им поручить Battletoads. Уж они бы точно смогли обновить игру, в отличи от Бла-Бла студии, которая выпустила эту парашу (сложно даже назвать игрой).

Ну в геймплейном смысле жабы в принципе нормальны, но вот сценаристоа и художников надо было прибить шоб не позорили свои профессии. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Leprikon01 сказал:

Ну в геймплейном смысле жабы в принципе нормальны

Шутите? Вы геймплей сравните с NES версией. Это абсолютно разные игры…

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Horton2014 сказал:

Шутите? Вы геймплей сравните с NES версией. Это абсолютно разные игры…

Я в старых жаб не играл, может поэтому, но мне игра в общем понравилась. Если абстрагироваться от того, что это не “те старые жабы”, то игра довольно неплоха и механики мне понравились.

Изменено пользователем piton4
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: denus
      System Shock 2

      Метки: Киберпанк, Ролевая игра, Хоррор, Научная фантастика, Классика Разработчик: Looking Glass Studios, Irrational Games Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 11 августа 1999 года Отзывы Steam: 6129 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
    • Последнее что я слышал про третью часть это то, что её то ли отменили, то ли заморозили. Был бы рад, если разработка продолжается, но там разработчик другой был кажется.
    • Вряд ли он будет, ибо сейчас весь упор на 3ю часть
    • Товарищи молодцы. Но надо ждать полноценного ремейка и для этой части.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×