Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод присутствует в игре, так как был не удален, а просто заблокирован. Субтитры раскопаны, озвучка на очереди.

На Switch он активируется удалением файлов с патчами.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, LorgarAurelian сказал:

разрабы

Издатель. Разрабы сами были в шоке, чай локализация не одну копеечку и трудочас стоила.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ponywka достал файлы озвучки из свич версии игры, если кому интересна игра и кто умеет работать с Asset'ами Unity, то можете попробовать адаптировать Asset озвучки под пк версию:

Ps: Для пиратов которые играют на старой версии игры, нужна другая версия русификатора, которую можно найти под катом:

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинь файлы новой версии игры, посмотрю чем смогу помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот собрал с русским звуком под версию 1.0.1_004
https://disk.yandex.ru/d/dS4FqNoywGHIeQ

Распаковать в папку с игрой после установки русификатора текста.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ponaromixxx сказал:

Вот собрал с русским звуком под версию 1.0.1_004
https://disk.yandex.ru/d/dS4FqNoywGHIeQ

Распаковать в папку с игрой после установки русификатора текста.

Сейчас проверил, вроде идёт нормально. Но хочу предупредить что данный вариант заменяет английскую озвучку, русской локализацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если от пк есть русский бандл архив то можно его перебрать если вообще как на свиче такое было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ponaromixxx сказал:

Если от пк есть русский бандл архив то можно его перебрать если вообще как на свиче такое было

Ponywka не смог адаптировать Ассет русской озвучки под пк версию. Но вроде файл Русской озвучки от свич версии должен быть идентичен пк версии, т.к наименования бандла стоит тоже как и у остальных озвучек. Кроме того в Assembly-CSharp прописан скрипт на удаление русской локализаций.

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От свича бандл не подойдет, а Assembly-CSharp.dll я перекомпилировал и восстановил русский, может позже замодифицирую английский бандл под русский

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.06.2022 в 16:41, ponaromixxx сказал:

От свича бандл не подойдет, а Assembly-CSharp.dll я перекомпилировал и восстановил русский, может позже замодифицирую английский бандл под русский

Если не секрет, то что именно модифицировал? Если убирал свякие “if(lang == “ru”) delete(lang)”, то я это ещё до моддинга ассетов заметил и убрал (надеюсь ссылки на смежные темы на разных ресурсах не запрещены).

В 01.06.2022 в 15:04, ponaromixxx сказал:

Вот собрал с русским звуком под версию 1.0.1_004
https://disk.yandex.ru/d/dS4FqNoywGHIeQ

 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Midnight Ponywka сказал:

Если не секрет, то что именно модифицировал? Если убирал свякие “if(lang == “ru”) delete(lang)”, то я это ещё до моддинга ассетов заметил и убрал (надеюсь ссылки на смежные темы на разных ресурсах не запрещены).

Предлагаю объеденить её вместе с раздачей на RuTracker (вернее прошу разрешение на публикацию с указанием авторства). У меня есть лицензионная копия, так что смогу своевременно обновлять.

Да, полностью вырезал обход русской локализации путем полной пересборки .dll на Visual Studio 2019.
Можете выкладывать куда захотите, мне все равно:)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 hours ago, ponaromixxx said:

Да, полностью вырезал обход русской локализации путем полной пересборки .dll на Visual Studio 2019.

А это вообще возможно? Это разве легально?)

Я знаю, что можно отредактировать кусок кода внутри бинарного файла с помощью dnSpy, однако чтоб полностью утащить проект в Visual Studio… Это прям за гранью моего понимания :D

7 hours ago, ponaromixxx said:

Можете выкладывать куда захотите, мне все равно:)

Спасибо, только бы перед упаковкой хотелось бы проверить что всё ОК.

Не подскажете каким способом вы заменяли озвучку? Платное ПО, или же одно из доступных на GitHub?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Midnight Ponywka сказал:

А это вообще возможно? Это разве легально?)

Я знаю, что можно отредактировать кусок кода внутри бинарного файла с помощью dnSpy, однако чтоб полностью утащить проект в Visual Studio… Это прям за гранью моего понимания :D

Спасибо, только бы перед упаковкой хотелось бы проверить что всё ОК.

Не подскажете каким способом вы заменяли озвучку? Платное ПО, или же одно из доступных на GitHub?

Платное ПО UnityEX + HEXEditor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • печально что ты пытаешься язвить
    • Доброго дня. Прошу помощи в распаковке Eriksholm: The Stolen Dream. Попробовал разные варианты, результатов нет.
    • Печально что ты Скуфидрон тратишь время на это 
    • “Эш против зловещих мертвецов”. В напряжении не держит, но экшена с расчлененкой завались, а всяких рассусоливаний мало.
    • В фильмах, в основном, идет фокусировка на сюжете, скорее всего из-за того что там просто нет времени рассусоливать. Они же интересные? А в сериале показывают первую серию насыщенную,чтобы заинтересовать зрителя, и кормят непонятно чем до последней серии, в последней серии опять много событий потому что кульминация. Интересно стало, есть ли сериалы, которые держат темп фильмов от начала до конца.
    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×