Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хм… не подскажете, будет ли сегодня готов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Masroom сказал:

Хм… не подскажете, будет ли сегодня готов?

Ближе к вечеру известно станет

Вопрос к жаждущим душам. Вам принципиально чтобы в игре использовались нейтральные обращения без указания на принадлежность к определённому полу, или же мы делаем как в первой части, то бишь так: Инквизитор ты должен(обращение как к мужскому полу) сделать то то это чтобы что то то

Изменено пользователем znkv_olo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Masroom сказал:

Хм… не подскажете, будет ли сегодня готов?

Возможно через недельку сможем поиграть.  Но сегодня… очень сомневаюсь.  Не разбираюсь как это всё осуществляется, но думаю это дело не быстрое.

6 минут назад, znkv_olo сказал:

Ближе к вечеру известно станет

Вопрос к жаждущим душам. Вам принципиально чтобы в игре использовались нейтральные обращения без указания на принадлежность к определённому полу, или же мы делаем как в первой части, то бишь так: Инквизитор ты должен сделать то то это чтобы что то то

Мне кажется, что лучше с указанием на пол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, piton4 сказал:

Возможно через недельку сможем поиграть.  Но сегодня… очень сомневаюсь.  Не разбираюсь как это всё осуществляется, но думаю это дело не быстрое.

Мне кажется, что лучше с указанием на пол.

Просто в игре в самом начале есть выбор телосложения: маскулинное или феминное. У нас в команде спор как будет правильнее. Если персонаж Инквизитор значит подгон диалогов под мужской пол(так как Инквизитор - существительное мужского рода), кто то считает что надо нейтральные обращения сделать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, znkv_olo сказал:

Просто в игре в самом начале есть выбор телосложения: маскулинное или феминное. У нас в команде спор как будет правильнее. Если персонаж Инквизитор значит подгон диалогов под мужской пол(так как Инквизитор - существительное мужского рода), кто то считает что надо нейтральные обращения сделать 

Пусть будет как в первой части лучше

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Fekalis сказал:

Пусть будет как в первой части лучше

+

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, znkv_olo сказал:

Ближе к вечеру известно станет

Вопрос к жаждущим душам. Вам принципиально чтобы в игре использовались нейтральные обращения без указания на принадлежность к определённому полу, или же мы делаем как в первой части, то бишь так: Инквизитор ты должен(обращение как к мужскому полу) сделать то то это чтобы что то то

Делайте как в первой части

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и писали раньше, у нас уже есть 100% перевода, но впереди нас ждёт много тестов и редактуры.

Скоро выложим первую сборку в общий доступ, чтобы любой желающий мог принять участие в тестировании и нахождении ошибок перевода :)

Следите за новостями, так сказать)

photo-2022-05-22-17-46-11-2.jpg photo-2022-05-22-17-46-11-3.jpg photo-2022-05-22-17-46-11.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, znkv_olo сказал:

Если персонаж Инквизитор значит подгон диалогов под мужской пол

Если мужской род — он, женский — она. А не вот это вот всё...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, piton4 сказал:

Возможно через недельку сможем поиграть.  Но сегодня… очень сомневаюсь.  Не разбираюсь как это всё осуществляется, но думаю это дело не быстрое.

4 часа назад, znkv_olo сказал:

Если тут был намёк на техническую составляющую, то было очень обидно: мои конвертеры работают очень быстро)

В принципе, если в слова “сможем поиграть” закладывать смысл “Поиграть хоть с каким-то переводом на русский”, то это уже будет буквально завтра, максимум послезавтра.

Если же считать, что сможем поиграть «с вылизанным и адаптированным переводом», то там зависит от активности сообщества: того, как люди будут помогать довести всё до ума. Может за неделю уложимся, а может за месяц — тут даже догадки строить не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, zeroed сказал:

Если тут был намёк на техническую составляющую, то было очень обидно: мои конвертеры работают очень быстро)

 

Я не на что не намекал )) Про конверторы знаю только то, что они конвертируют :angry: и к людям которые в этом разбираются испытываю только уважение, так как сам в этом вообще не шарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allyes сказал:

Если мужской род — он, женский — она. А не вот это вот всё...

Проблема в том что Инквизитор это мужской род, соответственно мы везде переводили обращение к персонажу как к мужчине. Но кто-то считает что нужно сделать гендерно нейтральное обращение к персонажу, т.е. без указания на принадлежность к какому то полу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не столь важно гандерное обращение, главное чтобы не было ИнквизиторКА, а то будет пипец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 но оптимизон слабый не держит 165 фпс  и проседает до 125 
    • Способ реально отличный, тебе нужно памятник ставить за него
      Это буквально победа https://youtu.be/nPEWJNXR2Xk

      Но как всегда есть нюансы. Во первых — При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить. Но я пока читаю документацию к FFMPEG, возможно там есть команды предназначенные для этого. Во вторых — вторые субтитры, которые на 3 строки, обрезались или сломались(Не понял до конца), тоже не приятно, надо думать.
          Честно говоря я не знаю, возможно я как раз с такой проблемой чуть выше и столкнулся. Кстати хочу отметить, во время первой попытки встраивания сабов в игру — получил сообщение о закрытии катсцены с ошибкой, сама игра продолжила работать нормально. Пришлось создать Cue Point файл и всё починилось.
    • А чему ему радоваться, если многие игры все равно останутся без перевода?
    • да нормальный я, и вовсе не планетянен.) только дикпики не проси выслать))
    • @Wiltonicol Не могли бы вы снова обновить перевод под последнюю версию игры? Снова вышел большой патч к игре и она не работает со старой версией перевода. С уважением. Ссылка на последнюю версию игры с cs.rin.ru  
    • А он текст с длиной 127 байт может исправить?
    • Darfall Метки: Строительство базы, Стратегия, RTS, RPG, Градостроение, Выживание
      Платформы: PC
      Разработчик: SquareNite
      Издатель: Paradox Arc
      Дата выхода: 8 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 421 обзор, преимущественно положительные (78 %) Описание: Darfall — героически-сказочная RPG с элементами градостроения и выживания. Днём вы развиваете поселение: собираете ресурсы, усиливаете своего героя, исследуете территорию и укрепляете родные стены.
      Когда наступает ночь, на вас обрушиваются орды нежити — вам нужно удержать оборону, применяя навыки героев, экипировку, ловушки и стратегию.
      В игре есть редактор сценариев: вы можете создавать свои карты, квесты и даже кампании, а затем поделиться ими с другими игроками.
      Кроме сюжетного режима, доступен вызов выживания, где каждый вечер становится всё опаснее — испытайте себя в бесконечной битве за жизнь. Смастерил перевод на русский язык с использованием нейросети. Требуемая версия игры: 1.1.3 steam build 18767574 от 6.06.2025(но поидее должно пойти под актуальную версию от 3 октября) Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку «Darfall_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать польский язык. Скачать: Google | Boosty  
    • @Dusker  часто переводчики, которые переводят, тоже изначально не знают контекста. Т.е. они переводят также тупо строки. Это первый черновой перевод. Потом следует первичная редактура, а следом у кого-то вторичная, к этому может добавиться вычитка, а в конце уже тестеры проходят игру. Если исходить с позиции выгоды — это переводы(если ты не официальный или нанятый локализатор) — это вообще убыточное дело) Выгоды там искать не стоит. Сейчас просто очень много игр, настолько много, что как бы тебе не хотелось, не найдётся столько команд, чтобы пилить ручные русификаторы. И смотри ещё, забудем пока на минутку про нейропереводы. Ведь у ручных русификаторов тоже есть разное качество. А по твоему — если кто-то уже занялся игрой, ручным переводом, то другому человеку(команде) нельзя посягать)) А то, что вот вот взялась группа А переводить, уже год переводит, и тут как чёрт из табакерки вылетает команда Б, которая втихую бесплатно перевод в народ выпускает, может не такой качественный как пилит команда А, но это ручной перевод. А команда А же хотела продавать и что ей делать?) По сути у ручного перевода всегда есть преимущество перед нейронкой, потому что он по определению считается более качественным. А так получается надо и автопереводчики запретить и наэкранные переводчики. Они ж отбирают потенциальных игроков. …. Оставим тему игрушек. Есть сериалы, фильмы, аниме. Переводы пилят быстро и вполне качественно, групп по переводам огромное множество. И все как-то вместе уживаются. Дубляжи могут выйти спустя год после после того как все посмотрели с многоголосой. И ничего страшного не происходит. Т.е. есть конкуренция и мотивирует делать быстро и качественно, есть клиентура. Переводить тоже можно быстро и качественно и в ручную, если делать если подходить к этому профессионально, а наличие конкуренции наоборот должно подстегнуть переводчиков не мариновать переводы долгие годы. … Кстати сейчас уже довольно активно озвучка игр нейронкой делается, и параллельно озвучка с живыми актёрами. И там, и там сборы, и там и там есть свой клиент. 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×