Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

  В 1/19/2025 в 16:04, pashok6798 сказал:

А другой инфы в гугле твоём я для данной игры не нашёл.

Гайд существует. Просто он хорошо прячется. Доказательство дьявола в споре(с) :)

  В 1/19/2025 в 16:04, pashok6798 сказал:

Странное у тебя представление о переводах.

Показать больше  

Да нормальное) Я видел как ссоры переводчиков выносятся на публичную плоскость, там где были тяночки, всегда были самые драматичные срачи.

  В 1/19/2025 в 16:04, pashok6798 сказал:

В любом случае, жду от тебя гайд, как в твоём представлении новичку нужно начать переводить игры + жду гайд по переводу игр на Unity.

Показать больше  

Гайд? Так я же не обещал гайды. Первые два это был мой опыт новичка, возможно эти 2 сообщения выглядят как гайд, но они ими не являются. А по юнити, я и так уже кратенько показал мой полупичальный опыт и страдания.

Мой гайд как переводить игры новичку, написан в первом моем тут сообщении. Если знаешь английский — гугли) Что тут можно еще сказать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:16, pashok6798 сказал:

сколько нужно иметь свободного времени, чтобы играть в такое количество jRPG?

Ну у древних хтонических сущностный есть всё время мира, а также возможность распараллеливать то на мультипотоки инвариантных вселенных (и на другие вычурные словосочетания).

Пока @piton4  занят играми, мир может спать спокойно. :happy:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:16, pashok6798 сказал:

@piton4 я не понимаю, сколько нужно иметь свободного времени, чтобы играть в такое количество jRPG?

Показать больше  

Ну это к Даскеру вопрос.  По слухам, на прохождение средней jrpg, уходит 100-200ч.  И Даскер, вот с этого времени, не может выкроить кусочек на локализацию Ai Limit. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:14, piton4 сказал:

У меня ещё dlc к ER не добито, нету у меня времени переводами заниматься. А ты играешь в неспешные jrpg и расслабляющие игры с Кайдзю, так что у тебя имеется возможность одновременно играть и переводом заниматься.  У меня же, как ты понимаешь, такой возможности нету.

Так вот именно, эти неспешные игры очень долго проходить. Я сам хз как меня уломали всей этой ерундой заниматься, до того что я начал сам шрифты создавать и еще вот сижу в движке юнити прохожу руководство от разрабов, о возможностях юнити с разными заданиями, которое онли на английском языке -_-. Но я молодец хочу сказать, там у них после каждый главы экзамен. из 13 вопросов я только на 1 ответил не правильно. Можешь мной гордиться.

А вообще перевести игру не так сложно как ты думаешь. Реально. Так что если загоришься, то шансы у тебя есть. Сможешь по крайней мере сделать перевод нейросеткой и играть.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:21, Dusker сказал:

Гайд существует. Просто он хорошо прячется. Доказательство дьявола в споре(с)

Показать больше  

найдёшь — скинь)

 

  В 1/19/2025 в 16:21, Dusker сказал:

Гайд? Так я же не обещал гайды. Первые два это был мой опыт новичка, возможно эти 2 сообщения выглядят как гайд, но они ими не являются. А по юнити, я и так уже кратенько показал мой полупичальный опыт и страдания.

Показать больше  
  Цитата

И так расскажу о опыте человека который ничего не понимает в программировании но хочет переводить. Я пробовался в 3х движках. RPGmaker, RenPy, Unity. Что на первый, что на второй движок пришлось около 20 разных игр. На юнити только 10, чуть позже расскажу почему.

Ну если не гайд по Unity, то хотя бы напиши, почему только на 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:16, Tirniel сказал:

Нужно? Задача, конечно, посложнее, но реализуемо, по крайней мере можно попытаться организовать (спойлер, сам потом взвоешь, люди разного пола всё ещё остаются людьми со всеми вытекающими последствиями).

Не стоит беспокоиться мой друг, я буду стоять на страже традиционных ценностей и не дам им друг с другом заигрывать. Мы будем заняты исключительно срачами, о том что “она, коза такая, не правильно запятую поставила”.

  В 1/19/2025 в 16:16, Tirniel сказал:

Молча смотрю на это и решаю промолчать. Ты и так знаешь, что я тут мог бы сказать, а что ты так и не смог бы доказать соотношение.

Показать больше  

Ты можешь сказать — “Иди переведи конкретную игры.” Но знаешь почему я не согласился на это? Потому что переведу я ее или нет — не имеет никакого значения. Все что это докажет, что я — не смог. Но кто-то другой может сможет. А даже если не сможет, то все равно это не значит, что теперь гугл это плохой вариант. Я брал много проектов, в основном я считаю, не смотря на то какой я нуб в этом, результат успешный. С чем ты опять не согласен то?

  В 1/19/2025 в 16:16, Tirniel сказал:

В конечном итоге, “агенты zog разведки” сумели выведать из “Джона Кайфа” ценную информацию о работе с забугорными ресурсами. Оно того стоило.

Показать больше  

Да а то тут этого никто не знал. Я тут как будто какие то тайны открыл кому то. Все и так это знают, просто лень расписывать. А все что я сделал, это пошел загуглил что делать. Встретил проблему, загуглить опять, не получилось решить, поиск по новой. Получилось? ок. Новая проблема — новый поиск. Все. Могу сказать, что прямые ответы были не всегда, но были подсказки как решить, этого хватило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 15:58, Dusker сказал:

Я не против. Хотя не уверен, что это настолько полезно будет.

Можно с чего-то начать.

а @pashok6798 может написать про движок Telltale )

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:28, pashok6798 сказал:

Ну если не гайд по Unity, то хотя бы напиши, почему только на 10.

Показать больше  

Так я уже писал же. Просто потому что сложно. Почти каждая игра проблема со всем. С распаковкой, поиском файлов перевода, запаковкой, шрифтами. От начала и до конца каждая игра была проблемой. Не могу назвать не одной, где вот все бы шло как по маслу. Причем и альтернативные варианты перевода с помощью захвата текста тоже были жопой той еще. Ты вот правильно сказал насчет того гайда по UE. Он работает только на одну структуру. Если бы я даже захотел написать гайд. То вот обьединить опыт 10 игр в одно целое не получилось бы. Это был бы гайд который был бы на 1 игру. То есть гайд как конкретную игру перевести, и его было бы очень трудно применить к остальным 9 играм. Он бы не подошел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:43, SerGEAnt сказал:

Можно с чего-то начать.

а @pashok6798 может написать про движок Telltale )

Показать больше  

Нужно будет подумать, как расписать инструкции по работе с теллтейловскими играми. Может, кому-то пригодится ещё работа с игрой Doctor Who: the adventure games.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 16:35, Dusker сказал:

я буду стоять на страже

Показать больше  

Ну так начинать пытаться собрать людей для твоего проекта? Если да, можешь пока создать тему тут в разделе переводов и линкануть на неё.

  В 1/19/2025 в 16:35, Dusker сказал:

будто какие то тайны открыл кому то

Показать больше  

Ну в форме чего-то типа гайдов эти тайны пока не особенно спешили формулировать.

  В 1/19/2025 в 16:35, Dusker сказал:

С чем ты опять не согласен то?

Показать больше  

Пока ты вместо срачей мучаешь юнити, буду продолжать направлять твой вектор приложения усилий в нужном направлении и спорить с тобой о том, что одного гугла всё-таки маловато будет.

  В 1/19/2025 в 16:35, Dusker сказал:

Могу сказать, что прямые ответы были не всегда, но были подсказки как решить, этого хватило.

Показать больше  

Могу тебе накидать примеры, когда ты не сможешь найти ответ, что, собственно, уже и делал. Но ты опять же скажешь, что не смог ты найти, но кто-то другой сумеет.

  В 1/19/2025 в 16:47, Dusker сказал:

Просто потому что сложно. Почти каждая игра проблема со всем. С распаковкой, поиском файлов перевода, запаковкой, шрифтами. От начала и до конца каждая игра была проблемой. Не могу назвать не одной, где вот все бы шло как по маслу.

Показать больше  

Неужели, получив, наконец-то фактический опыт, ты теперь сможешь понять, почему не каждая команда возьмётся “по-быстрому за тебя” расшифровать архивы, написать тулзы и подать всё в блюдечке с голубой каёмочкой по первому волеизлиянию первого попавшегося человека?

Вот для примера, тебе тут уже даже предлагали ai limit, но ты что-то не спешишь выполнять то, что с твоих слов другие без проблем согласятся делать.

Теперь ты хотя бы видишь, что всё тут не так просто и однозначно, как тебе казалось в самом начале этого диалога. Уже прогресс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Ну так начинать пытаться собрать людей для твоего проекта? Если да, можешь пока создать тему тут в разделе переводов и линкануть на неё.

Показать больше  

Ты найдешь мне гарем переводчиц? Где? А мне надо что-то делать? Или я просто буду отдыхать и любоваться красотой женской переводчиской кухни?

  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Ну в форме чего-то типа гайдов эти тайны пока не особенно спешили формулировать.

Показать больше  

Ну так это вопрос к экспертам, почему они не спешат просвещать. Ты вот сам же переводом занимался, че гайды не пишешь?

  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Пока ты вместо срачей мучаешь юнити, буду продолжать направлять твой вектор приложения усилий в нужном направлении и спорить с тобой о том, что одного гугла всё-таки маловато будет.

Показать больше  

И толку? Я же игры не перевожу, я просто показываю, доступность самостоятельного перевода.

  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Могу тебе накидать примеры, когда ты не сможешь найти ответ, что, собственно, уже и делал. Но ты опять же скажешь, что не смог ты найти, но кто-то другой сумеет.

Показать больше  

Какой ответ я не нашел? Там где я проекты не доделал, это не значит что я сдался и типо ответ не найти. Просто это все таки через чур много за раз сложностей, поэтому я банально не успел. Ты хоть сам представляешь человека-новичка который пойдет такое количество проектов и движков перебирать за такое количество времени?  Или ты про тот твой коммент про rpgmaker что типо способ не универсальный так как у проектов разные движки? Это вообще смешное замечание. Там предоставлен сайт со всеми движками. Качаешь нужный и точно так же открываешь и переводишь. То есть это гарантированный вариант, просто другой движок скачай и всё.

  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Неужели, получив, наконец-то фактический опыт, ты теперь сможешь понять, почему не каждая команда возьмётся “по-быстрому за тебя” расшифровать архивы, написать тулзы и подать всё в блюдечке с голубой каёмочкой по первому волеизлиянию первого попавшегося человека?

Вот для примера, тебе тут уже даже предлагали ai limit, но ты что-то не спешишь выполнять то, что с твоих слов другие без проблем согласятся делать.

Теперь ты хотя бы видишь, что всё тут не так просто и однозначно, как тебе казалось в самом начале этого диалога. Уже прогресс.

Показать больше  

Эм. Я уже на это отвечал. Я ленивый эгоист. Мой фактический опыт состоит в том, что я перебрал за короткое время 3 движка, проблемы конечно были у всех движков. Но юнити был самым проблемным. НО, я потратил не так чтобы дофига времени на это всё вместе взятое. Один несчастный проект погоду бы, даже мне, неопытному нубу не сделал. И после получения опыта, я могу сказать что следующие проекты разбирались бы быстрее. Может быть там тоже были бы проблемы, но теперь у меня есть инструментарий, какой то может подойдет, какой то нет, шрифты, какие то может подойдут, может нет. Но их наличие — это несомненно плюс. Исходя из этого, то отвечаю на вопрос “Могу ли я понять почему не каждая команда возьмется что-то там делать?” Понять могу, потому что они такие же ленивые эгоисты как я. А не потому что там эпик сложность. Ну бывает и сложный проект какой то да, но в основном перевести можно, это не так трудно. Хз, что тебе еще надо, чтобы это понять. При том что ты сам переводчик, и сам типо этим разбором занимался.

Ai limit он перевод хочет, а я че в переводчики что ли заделался?

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 17:37, Dusker сказал:

И толку? Я же игры не перевожу, я просто показываю, доступность самостоятельного перевода.

Показать больше  

Ты сам понял, что написал?

Ты тут твердишь, что можно в одиночку сделать перевод, но в итоге толком не показал ни одного готового перевода, сделанного тобой, а только написал “опыт перевода” игр. Можешь хотя бы написать, чего ждёт новичка, если он извлечёт текст? Как ему лучше переводить набор предложений, которые могут ещё быть не отсортированными?

  В 1/19/2025 в 17:37, Dusker сказал:

Ai limit он перевод хочет, а я че в переводчики что ли заделался?

Показать больше  

Ну давай, попробуй) Ведь сам хочешь перевод игры на русском языке. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 17:06, Tirniel сказал:

Ну так начинать пытаться собрать людей для твоего проекта?

Показать больше  

Но имей в виду, что наличие в команде девочки-кайдзю — это основное, и скорее всего, обязательное требование Даскера.  

У Даскера, довольно-таки нехилые запросы, но если постараться, то всё осуществимо, и команду вполне удасться набрать. Просто я опасаюсь, что с таким составом, у Даскера будет рассеянное внимание, и на локализацию Ai Limit уйдёт довольно много времени.

Изменено пользователем piton4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 17:47, piton4 сказал:

девочки-кайдзю

Показать больше  

Хватит уже матерится странным:big_boss:

  Показать содержимое

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 1/19/2025 в 17:50, Ленивый сказал:

Хватит уже матерится странным

 

Показать больше  

Это персонаж из любимой игры Даскера.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В начале нулевых тоже сокращенные произведения продавались. У меня где-то лежит книжка с кратким пересказом некоторых художественных произведений. "А я учил японский. И что ты мне предлагаешь делать? Учить базовый английский? Мне хочется наслаждаться игрой, а не сидеть со словарями!" Ну и насчет 100 часов. Тааак. Посчитаем... 100 на 24... Плюс минус правки и тестирование... Короче, через 5 дней жду перевод на форуме.
    • Это скриншот из The Hundred Line Last Defense Academy. В игре более 100 часов геймплея, где примерно процентов 80 — диалоги. Но она норм проходится с базовым знанием английского.
    • @Tirniel сдается мне наш собеседник читал какой-то урезанный вариант издания. В 90-х такие нередко выпускали. Я помню в школе была у приятеля книга, в одном томе которой умещался Горец и все три книги по Чужому. При чем текст там был сокращен до безобразия. Например Рипли там звала Рили или Рил. Другие имена собственные тоже были порезаны на несколько букв. Объемом книга была страниц на 400. Может и Dusker читал какой-то урезанный вариант. Хотя, больше склоняюсь к мысли, что эти моменты он просто не запомнил по каким-то причинам. Но признаться в этом не желает по старой доброй привычке противопоставления своего мнения. 
    • Понятно. Опять даскер какую-то гадость пропагандирует. Ох уж доиграется. Надеюсь, он не в России живет, а то еще по статье не дай бог пойдет. Ну так сделай перевод, раз его так легко делать. Игра, наверное, еще и за пару часов проходится, так что жду к завтрашнему дню перевод на форуме.
    • @TirnielПоследний раз повторяю, если считаешь что видел все издания — классно. Но я читал книгу где таких детальных подробностей не было. То что читал я, было повествованием истории, а не описанием вселенной и то как она работает. Если там были какие-то описания механик мира, то они в основном были краткие, и касались самой планеты. Концентрация была именно на ней, на ее обитателях. А то что за ее пределами было почти не пояснялось, только если была очень острая необходимость. Про инцидент, с суперкомпьютерами там вообще ни слова не было. Дюну которая читал я — была маленьким произведением одной планеты. Назвать ее вселенной было трудно. Это потом начали ее расширять, впихивать туда дополнительные дома типа ордосов, которых в оригинале автора тоже не было. Игра на английском языке. На русский перевода нет.
    • Что-то на эльфийском, не обращай внимания, там ничего важного всё равно нет. Мало ли, что там эти западные эльфы на своих деревьях строчат. Мало ли какие они там таблетки разноцветные едят с побочными эффектами, заставляющими их летать с деревьев. К чему он эти приплёл — только ему одному известно.
    • Не понимаю, что на скриншотах написано. Можно загрузить скриншоты на русском языке. Именно переведённые скриншоты, а не перевод того, что написано на скриншотах.
    • Ты это, за других будь добр воздержись говорить и добавлять то, чего те не говорили. За себя я и сам сказать могу. Явно не первый том, который был опубликован при жизни автора, как и последующие. Ты говоришь про последние романы, которые не были опубликованы на тот момент. Различия между изданиями первого тома были преимущественно в обычных редакторских правках, да и то если сравнивать сериализацию в журнале с печатными книжными изданими. А между печатными томами в самом тексте различий как таковых и не было хоть сколько-то мало мальски существенных. Уж точно сам сюжет, в т.ч. подробности сюжета были везде одинаковыми. Так что всё-таки завязывай пытаться свалить что-то на разницу в изданиях. Ты читал ровно то же самое, что и я. Максимум в другом мб переводе, но это, опять-таки настолько существенные сюжетные моменты ну никак не могло изменить. Если прям принципиально важно, то я читал в переводе Соколова. Если ты чего-то не помнишь, ты именно что не помнишь. Это отнюдь не значит, что этого не было.
    • Конечно, можно пробовать экстраполировать логику личного брокерского счета на всю национальную экономику, но есть большой нюанс. Государственная пенсионная система - это не совокупность индивидуальных вкладов. Ее задача (по крайней мере у нашего государства) - предоставить страховое покрытие всем, включая тех, кто не мог или не хотел копить: домохозяек и безработных (даже включая тунеядцев) людей с низкой зарплатой и тех, кто всю жизнь работал в чёрную, инвалидов, тех, кто совершил финансовые ошибки или просто оказался в трудной жизненной ситуации. Это механизм снижения общенационального риска смертности от нищеты в старости, а не инструмент для приумножения капитала каждого. Нельзя построить систему социального страхования для 140 миллионов человек по правилам личного инвестиционного портфеля. Они и думают. И приходят к выводу, что в рамках текущей демографической и экономической структуры единственными способами сбалансировать солидарную систему являются:
      а) Резкое повышение налогов/взносов (что ударит по экономике и по работодателю, а с ним и по работнику).
      б) Снижение реального размера пенсий (что ударит по родителям и дедам).
      в) Повышение пенсионного возраста. Правительство выбрало третий, наиболее политически болезненный для него, но структурно неизбежный путь. Советская экономика была командной, а не рыночной. Бесплатное жилье, медицина и образование финансировались не эффективностью, а директивным распределением ресурсов, в первую очередь от экспорта сырья. Эта модель была невоспроизводима в рыночных условиях и рухнула под собственным весом. Нельзя применять методы плановой экономики к капиталистической, это разные операционные системы. Сегодняшний демографический кризис - это глобальная проблема развитых стран, а не уникальная российская особенность. Это можно обернуть в вопрос: “Где гарантии, что это не повторится?”. Ответ заключается в эволюции институтов. Именно после катастроф, последовавших за перестройкой, в России были созданы современные механизмы защиты: Агентство по страхованию вкладов (АСВ): страхует банковские депозиты (до 1,4 млн руб.) и, что важно, сбережения в НПФ и на ИИС (до 2,8 млн руб.). Жесткое регулирование со стороны Центробанка: сегодняшние требования к банкам и НПФ несравнимо строже, чем 30 лет назад. Риск никогда не равен нулю, но ситуация не идентична 90-м, поскольку после 90-х и из-за 90-х была создана целая архитектура финансовой безопасности, которой тогда просто не существовало. Идея о том, что можно решить проблему дефицита СФР (напомню, его покрытие требует более 4 трлн рублей ежегодно), просто потряс» олигархов или урезав зарплаты чиновникам - это популярный, но, к сожалению, популистский миф, поскольку несопоставимы. Да, профицит бюджета до СВО был, но он направлялся в суверенный фонд (ФНБ) - ту самую кубышку на черный день, которая сейчас и позволяет экономике функционировать в условиях беспрецедентного санкционного давления. Что до “Великой депрессии”: Рузвельт преодолел кризис не тем, что “отобрал деньги у капиталистов”, а путем гигантских государственных расходов и программ (Новый курс), которые создали рабочие места, инфраструктуру и спрос в экономике. То есть, государство не отбирало, а наоборот, активно вливало деньги в систему. В общем, претензии понятны, но политические претензии и экономические законы - это две стороны разных медалей. Ваше видение мира предполагает существование идеального, справедливого и всемогущего государства, которое решает все проблемы граждан, не требуя от них ничего взамен. А реальность состоит из компромиссов и системных ограничений. В этой реальности у гражданина есть выбор: Обидеться и требовать от несовершенного государства невозможного, и в итоге остаться с минимальной социальной пенсией. Признать, что государственная пенсия - это лишь базовый уровень защиты от нищеты, и начать самостоятельно формировать свой капитал, используя те инструменты (ИИС, ПДС), которые то же самое государство предлагает, пытаясь переложить часть ответственности на плечи граждан. Вопрос не в том, является ли государство хорошим или плохим. Вопрос в том, какую личную стратегию человек выбирает для обеспечения собственного будущего в тех условиях, которые существуют на самом деле. P.S. Касательно “Нового курса” Рузвельта. Эта тема мне близка со времён университета, люблю её постоянно рассказывать (как старый дед).  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×