Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, Dusker сказал:

@Tirniel Кароче это тяжелый случай. Тема как начать локализовывать теперь означает, пойти и найти кого-то кто сделает за тебя либо часть либо всю работу.

Как начать делать игры? А ты вот поищи программиста, дизайнера, сценариста, аниматора, и т.д и т.п. Топ логика, добавить нечего.

Остальное даже комментировать трудно, особенно про форум и гугл, повторять одно и тоже подряд надоело. Но если ты даже название темы, видишь вот так как видишь, то я не удивлен вообще.

Ну в твоей логике тоже получается:

Люди заходят на форум и спрашивают “Как начать переводить игры”. Мы, следуя твоей логике, должны писать “Иди в гугл”. Человек благодарит нас за совет и идёт в гугле искать статьи. А теперь вопрос — а откуда у гугла могут появиться статьи по разбору ресурсов игры, если все на форумах будут новичков слать в гугл?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pashok6798 сказал:

Люди заходят на форум и спрашивают “Как начать переводить игры”. Мы, следуя твоей логике, должны писать “Иди в гугл”. Человек благодарит нас за совет и идёт в гугле искать статьи. А теперь вопрос — а откуда у гугла могут появиться статьи по разбору ресурсов игры, если все на форумах будут новичков слать в гугл?

Я не против, чтобы кто-то тут все рассказал и показал, это был второй вариант из двух. Но на зоге нет гайдов, ты должен был сам это понять. А темы с вопросами, не сильно блистают обьемной информацией. Я не думаю, что кто-то возьмется обьяснять новичку как с нуля начать локализовывать. Дают как правило какие то совсем совсем поверхностные знания типо “Сначала надо определить движок”. А потом всё как бы. Твой пост к примеру в самом начале темы, он верный, я с ними согласен кроме той части где в 95% случаев нужен программист. Мне не понадобился. В остальном твой пост содержит то,  с чем столкнется человек, с какими трудностями. Но там нет ни слова о том как начать локализовывать. Как определить движок, какой софт качать, где, как им пользоваться, как работать со шрифтами, как решать все те проблемы что ты описал. Твой пост он “страшный”, он не помогает. И остальные посты такие же. Просто общая инфа, но ничего что дало бы понимание как начать что-то делать. Поэтому я и отправил в гугл, что тут еще делать было? Конечно кое кто тут назвал ту информацию что вы и остальные дали, первым шагом, а я скажу, что это не первый шаг, а просто лишний шаг, бессмысленный. Человеку после таких постов, все равно придется идти в гугл, и он все равно получит ту информацию что вы ему дали там, скорее всего где то перед каким нить гайдом, ему так же напишут что его ждет, а потом напишут как это решить. Что является очень важным. Потому что если тебя пугают сложной проблемой, и не дают решения, то мотивация резко пропадает. А тут решения кроме как обратиться к программисту, никто не дал. Обучения как начать локализовывать — нет. Поэтому гугл.

 

Изменено пользователем Dusker
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Dusker сказал:

Дают как правило какие то совсем совсем поверхностные знания типо “Сначала надо определить движок”.

В любом случае всегда уточняют игру и пытаются определить движок игры, чтобы либо дать совет в духе "можно с помощью такой программы разобрать и пересобрать ресурсы" или "ну ту нужен программист". Насчет моего "пугающего" поста я не спорю, да и мне уже писали, что мой пост скорее деморализирует, чем мотивирует, но лично мне тогда казалось, что лучше человека подготовить, что перевод не будет идти гладко, как по маслу, что тебе не всегда будет попадаться в удобном виде текст, что тебе придётся сталкиваться со строками, которые в игре не используются. Я бы с удовольствием попробовал написать нормально хоть какую-нибудь статью по переводу игр, но мне сложно писать настолько универсальную статью, чтобы было понятна всем, мне порой проще новичкам или индивидуально поговорить и попытаться навести к цели переводить игры, либо попробовать записать видео, как пользоваться инструментарием для перевода игр, но, к сожалению, учитель из меня такой себе. Сейчас в свободное время пытаюсь поправлять "инструкцию" по переводу теллтейловских игр, но вот как описать некоторые разделы более понятно, и объяснить, почему некоторые разделы программы работают "не очень удобно", я не знаю. По возможности допишу статью и если будет возможность, буду по критике поправлять свою статью.

 

Если ты знаешь, как можно новичка подготовить к трудностям и чтобы он мог взяться за перевод и не забросить, то можешь предложить свой вариант, кроме "иди в гугл". Да, ты написал, как можно пользоваться инструментарием и переводить игру, это здоров, правда, но проблема в том, что бывают люди, которые пробуют начать переводить игру, а потом по каким-то причинам забрасывают. Если ты дашь им совет, что делать, если у них пропало желание переводить игру, то буду благодарен, потому что несколько раз видел обсуждения, где ребятам прям со слезами на глазах просили помочь с извлечением текста, им извлекали текст для перевода игры, и в итоге переводчики какое-то время пытаются перевести игру, но в какой-то момент забрасывают перевод, что не так страшно, если ты не парился и с помощью готового инструментария быстро извлек ресурсы, но вот если тебе пришлось потратить своё время на изучение ресурсов, написания инструментария, и в итоге видишь, что ты время потратил понапрасну, то и как у технаря могут опуститься руки, потому что я потратил время впустую. И после 2-3-х подобных случаев тоже пропадает желание помогать новичкам с переводами игр.

1 час назад, Dusker сказал:

Я видел в юнити как в самом движке, возможность проводить локализацию. 

Локализацию можно сделать в Unity и UE, это я точно знаю. Вопрос касается разработчиков, которые фиг пойми как могут реализовать в своём проекте локализацию. Вот я вроде писал пример с Кто хочет стать миллионером. Казалось, просто воткни кириллический шрифт и переводи игру, но в итоге я получил болт в виде вылета игры. У кого спросить я тогда не знал, поэтому моё тупое решение проблемы заключалось в замене символов дополнительной латиницы на кириллицу, и чтобы не было внезапных вылетов я меня кодировку текста с ANSI на Unicode, а затем еще текст переводил в латиницу, потому что так, почему-то, данная игра хавала ресурсы, в то время как другие игры на UE такого изврата не устраивали. Да, в борде был прикол с поддержкой шрифта. Вроде там как раз ANSI кодировка в некоторых местах использовалась, соответственно, там использовался растровый шрифт в 256 символов и, возможно, можно было бы прикрутить правильные шрифты, но я на тот момент об этом не знал, да и сейчас не изучал особо вопрос, потому что у меня мало заинтересованных игр на данном движке.

 

Вот еще мой опыт с работой игровых ресурсов. И вот как мне надо нормально расписать новичку, чтобы он не паниковал, если он столкнется с такой ситуацией, как столкнулся я?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, pashok6798 сказал:

Если ты дашь им совет, что делать, если у них пропало желание переводить игру, то буду благодарен, потому что несколько раз видел обсуждения, где ребятам прям со слезами на глазах просили помочь с извлечением текста, им извлекали текст для перевода игры, и в итоге переводчики какое-то время пытаются перевести игру, но в какой-то момент забрасывают перевод, что не так страшно, если ты не парился и с помощью готового инструментария быстро извлек ресурсы, но вот если тебе пришлось потратить своё время на изучение ресурсов, написания инструментария, и в итоге видишь, что ты время потратил понапрасну, то и как у технаря могут опуститься руки, потому что я потратил время впустую. И после 2-3-х подобных случаев тоже пропадает желание помогать новичкам с переводами игр.

Не понял. Кому совет дать? Переводчикам или технарям? Ну начнем с того что я не Ник Вуйчич. Из меня мотивационный тренер такой себе. Но если бы я решился делать перевод, я бы делал сам. Конечно в коллективе, весело, задорно, и проще, так как труд распределяется. Но если что-то хочешь сделать хорошо — сделай сам. Тогда никакого разочарования, что ты потратил силы, а команда подвела не будет. Не уверен, что доделаешь — не начинай. Вывод простой из этого, если переживаешь, что твои силы пропадут, просто не помогай и не разбирай ресурсы.

Ну или как то работай над своей психологией.

Можешь выбрать путь японцев, которые верят в “удачу”(хотя по нашему это просто карма). Они считают что если будешь делать хорошие дела, то твоя “удача” повысится, и тебе будет везти в жизни. Вот считай, что когда ты помогаешь новичку, даже понимания что он не доделает перевод, ты делаешь доброе дело и твоя карма повышается.

Или можешь делая что-то для кого-то, ждать всегда самого худшего развития событий. Когда ждешь плохое, то не так обидно, когда это плохое наступает.

Еще есть вариант, раз ты уже ресурсы разобрал, сделать перевод через нейросетку и вставить. Тогда тоже будет не так обидно, потому что кому то даже такой перевод в конечном итоге пригодится.

Мне лично пофигу вообще. Ну типо я во время этого гугл-эскперемента потратил мало времени, но много сил, разобрал много разных проектов. Хотя эти проекты я переводить не буду, и никто другой не просил их разбирать, и естественно никто их не переведет. То есть это заведомо бесполезный труд был, но мне все равно как то) Я сам для себя подтвердил, что вполне реально пойти с нуля без помощи специалистов, как то начать заниматься переводами. Потому что меня смущало, что я могу ошибаться. Я убедился, что все реально, мне норм.

52 минуты назад, pashok6798 сказал:

Вот еще мой опыт с работой игровых ресурсов. И вот как мне надо нормально расписать новичку, чтобы он не паниковал, если он столкнется с такой ситуацией, как столкнулся я?

Хз, я сам не умею гайды писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Dusker сказал:

Хз, я сам не умею гайды писать.

Однако 2 написал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, pashok6798 сказал:

Однако 2 написал.

Это не гайды. Это отправная точка с которой можно начать переводить, но гуглить все равно придется, потому что, то что я там написал, это самый минимум.

Для того что бы назвать это гайдом нужно дописать: Как отличить то что переводить надо, от того что переводить не надо. Как работать с текстурами. Чем их можно переводить. Какие форматы поддерживаются. Могут ли плагины переводить текст на текстурах. Как работать со звуком. Как перевести аудио текст. Возможные поддерживаемые аудио форматы. Как подробно работать со шрифтами. Как заменить шрифт только для отдельных диалогов и меню. Как уменьшить или увечилить размер шрифта в самой игре. Как создать шрифт самому. Как написать текст курсивом или изменить цвет в самой игре. Что делать если текст не переносится на другую строку или вылезает за рамки. Что делать если SDK не создает тексты перевода по игре.

 

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая-то херня у вас тут.

Чел правильно сказал для начала как минимум надо гуглить. Хотя я бы сказал не гуглить, а пользоваться разными поисковиками. Нету в форумах уже почти никакой помощи, разве что найти что-то на старое. Остальное либо поисковики, либо гитхаб, но в гитхабе найти тоже та еще задача т.к. все пишут как хотят или вообще ничего не пишут, но инструмента будет. На моей памяти уже что-то современное найти на форумах сложно. А поисковиками можно хоть суммировать всё вместе.
И откуда вам знать что человек хочет только переводить текст, может он готов изучать всё. А его надо просто подтолкнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сдаюсь. Я больше не могу найти языковые файлы в этих новых играх Unity :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто то помочь перевести игру? А то там тонны текста, на английском и разраб му**к использовал TMP шрифты в игре.

 

В 28.01.2025 в 22:26, Zenofel сказал:

Я сдаюсь. Я больше не могу найти языковые файлы в этих новых играх Unity

Я тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.01.2025 в 08:32, DjGiza сказал:

Нету в форумах уже почти никакой помощи, разве что найти что-то на старое.

Вот прям совсем свежий пример. Человек не поленился создать тему, не поленился понятно и чётко сформулировать, что именно ему надо, ему помогли, решение нашлось, на возникающие вопросы отвечают. Машинный по получившейся логике готов, а его собственный полноценный перевод в процессе. Одна голова — хорошо, а несколько — лучше.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Tirniel сказал:

Вот прям совсем свежий пример. Человек не поленился создать тему, не поленился понятно и чётко сформулировать, что именно ему надо, ему помогли, решение нашлось, на возникающие вопросы отвечают. Машинный по получившейся логике готов, а его собственный полноценный перевод в процессе. Одна голова — хорошо, а несколько — лучше.

 

посмотрел тему, это всё старьё. Я имел в виду из того что не изучено. Даже чел с нинзя гайден который сделал прогу зашопил всё=)

1 час назад, Dusker сказал:

разраб му**к использовал TMP шрифты в игре.

и правильно сделал. Потому что это хорошее решение чем могло быть.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DjGiza сказал:

Я имел в виду из того что не изучено

Например? Обычно вопросы про что-то нестандартное идут в каких-либо общих темах, из-за чего попросту тонут в потоке общей информации (да и про стандартное в том числе, человек из примера выше исходно задавал вопросы в общей теме перевода игры, но там его вопросы потонули во флуде “борцов с флудом”, оставшись без внимания).

Созданные отдельной темой обычно (не всегда) получают какие-либо ответы. Ответы нередко идут в форме личных сообщений (т.к. не все линки могут быть обнародованы по тем или иным причинам, либо человеку удобнее общаться другими методами), потому отсутствие ответов в темах в случае подобных ситуаций — не совсем показатель.

Можем провести эксперимент. Сформулируй свой вопрос, создай тему в этом разделе, указав, что именно тебе нужно, с какой конкретно игрой проблема, а также расписав в первом комменте темы, что именно было сделано, и где именно был затык. Посмотрим, останется ли эта тема совсем без внимания. Если тема всё-таки останется без внимания, то могу познакомить с парой человек, которые скорее всего смогут помочь (если речь не про шрифты).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, DjGiza сказал:

и правильно сделал.

Спасибо, я тоже так подумал когда их использовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Tirniel сказал:

то могу познакомить с парой человек, которые скорее всего смогут помочь

мне то как раз помощь не нужна. Я просто обще картину обрисовал. Куча тем оставался без единого ответа. Даже те которые как бы поиском в сети можно найти, ну т.е. типа направить чела хотя бы туда правильной ссылкой. Не я понимаю что люди обычно смотрят то что им интересно, сам такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2025 в 22:26, Zenofel сказал:

Я сдаюсь. Я больше не могу найти языковые файлы в этих новых играх Unity :(

А какую игру собираетесь переводить?

7 часов назад, Dusker сказал:

Может кто то помочь перевести игру? А то там тонны текста, на английском и разраб му**к использовал TMP шрифты в игре.

 

 

Если есть тема перевода на форуме, скинь туда шрифты для изучения ресурсов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • как и куча игр которые кроме тизеров и страничек в стим никуда больше не продвинулись, застряв в производственном аду или за неимением бюджета на дальнейшую разработку или вышедшие, просто потому что был контракт на определенный срок, кривые и косые, совершенно недоделанные.)
    • Данные есть, просто ВСЕМ их лень собирать, но если лень, то “нет это не так” это не аргумент, правильно? Дело не в примерах, я сразу поправил, какие игры целесообразно выпускать в РД, я понимаю почему это происходит и именно поэтому их так много в этих рамках, НО ИГР НЕ МНОГО. Вы все говорите о десятках тысяч, но если посмотреть то нет столько игр со среднем бюджетам, большинство это мусор. Очень дешевый и безыдейный. О таких играх даже знать не надо. Да среди инди и дешевых игр таки есть интересные экземпляры, но нам эти десятки тысяч даже разбирать не надо. Их бюджеты довольно скромные. Я ничего не предлагаю, просто если вы отвергаете мои данные, то предоставьте свои, а если вам лень, то тогда не надо говорить, мы все равно правы, но доказывать это не будем, ну потому что данных много. Глупо же? РД является просто способом. Насколько это плохо вопрос дискуссионный, если пользователь исправно платит за игры и встанет в позу, докажет свою позицию, я уверен он сможет добиться определенного результата, если это не будет явным лицемерием. Потому что обычно странно даже мне проиграть в игру 200 часов, а потом сказать что она плохая и не оправдала ожиданий, а лесом бы таким пользователям не пойти?)))) Но серьезно, чтобы получались хорошие игры, разработчикам, некоторым, просто необходимо доп финансирование без кабальных заемов, договоров с издателями, которые диктуют свои условия и так далее, сказать что это ПЛОХО я не могу, потому что я тебе серьезно скажу в РД играет полно народу и никаких у них проблем с этим нет, многие даже радуются такой возможности и даже покупают дороже доступ если он ограничен. Положим ты не смог оценить игру в 2 часа, такое бывает, эту позицию МОЖНО доказать. Но если ты уже наиграл в игру десятки и сотни часов, то… какое мошенничество? В чем? Как по мне у некоторых недобросовестных пользователей это предлг сказать, что разработчики почему то сделали игру не как они хотели, причем не все, а именно они, я тут 200 часов играл, а вы херню сделали, давайте деньги назад? Ну такое себе объяснение. А я такое вижу. Так что про мошенников можно очень долго рассуждать, но бессмысленно. Пока был только один пример, где игра закрывалась на первом эпизоде, не была в РД и даже без финала это полноценная игра за 150 рублей, ох уж эти мошенники кругом))) А честные граждане выпускают триплей на десяток часов за 4+куска без раннего доступа и норм))) Зато как говорят гурманы — концентрированные эмоции… Так что эта оценка весьма субъективна.
    • Да не, чёт мне кажется, что до самого дня ты ещё не дотянулся.
      На самом дней тусуются всякие перерождённые торговыми автоматами, вечно изгоняемые из отрядов целители и самые сильные авантюристы, о которых все думают, что они дико слабые, и вот весь подобный мусор. А то что ты смотришь, как будто даже норм ещё, по крайней мере, переварить можно.
    •  Но у Даскера же нет никакого раннего доступа, а он вроде писал что все равно с разработкой не торопится и может тупо забить на проект на какое то время, так что если это чистый инди проект над которым нету боссов и контрактов по времени то разрабам не что не мешает ленится.) а то что они сразу становятся ленивыми жопами после ухода в ранний доступ это только твои фантазии, хотя конечно такое может быть, но этим нельзя сразу упрекать без доказательств.
    • Да и зачем на это время тратить, чтобы кому-то что-то доказать. Всё равно каждый останется при своём мнении. Мне даже лень такие огромные простыни текста читать. Учитесь что ли более кратко, ёмко выражать свои мысли в тексте. Какая-то графомания, от которой устаёшь от одного только взгляда 
    • А я тусуюсь на самом дне и смотрю школьную романтику: “Ледяная стена”, “Я подружился со второй самой симпатичной девушкой в классе”,  “Ангел по соседству меня ужасно балует 2”,  “Вторая юность Хайбары”, “Фан-клуб Кирио”.
      Не рекомендация  Просто знайте, что есть и такое 
      Местами забавно, чаще кринжово, даже драма мелькает (развод в семье, травля в школе, потеря), но как же всё… скучно что ли, даже без учета банальщины. Такое ощущение что на подобные жанры забили и делают их либо “чтобы было” или по новеллам авторов, которые подешевле  По рисовке так вообще в большинстве этих тайтлах плохо. Более менее запоминающийся опенинг в одном из примеров. И почти все они имели изюминку или интригу в начале, но чем больше рассказывают, тем менее хочется узнать концовку/развязку  Вот так.
    • @DarkHunterRu ты почему-то вцепился в свои примеры и требуешь того же от других, хотя это пустое и тупиковое направление. У нас нет всех данных. Мы можем отталкиваться от личного опыта, а он локален, конечен и ничтожно ограничен. Какой смысл оперировать единицами в океане из сотен тысяч? Есть страница "ранний доступ", примеров полно сразу, но это верхушка айсберга. Предлагаешь тратить часы, дни и всё равно прийти к неубедительному результату для обеих сторон, по причине отсутствию всех данных?  Странно спорить с тем, что РД является дополнительным и явным способом плохого распространения/разработки игр, так как вся система держится на одних словах "ты мне деньги - с меня обещание". Огромнейший процент среди первых же игр на странице Стим имеют вышедшие за рамки разумного сроки разработки, в том числе среди хорошо продавшихся проектов и оценки у проектов самые разные - увеличенные сроки на разработку и высокие продажи не гарантия качества. Их не доделывают, потому что пик продаж/интереса пройден и проект уже не выгоден для вложений. Не так давно сам Стим внёс правки в систему РД, направленные на защиту потребителя. Раз идут правки, значит много спорных моментов и негативных обращений со стороны пользователей. Есть хорошие примеры РД, но в основной массе не особо или откровенно плохие, потому что изначально эта форма распространения является плодородной почвой для мошенничества или около того, так как держится на честном слове. Так было есть и будет везде, не только в РД, а где основа, лишь заверения на будущее. 
    • на чем мы основываемся то? Я таких игр в принципе не вижу МНОГО, Что у тебя такие игры и что у меня это могут быть вообще разные игры, какие-то примеры будут вообще? Когда-нибудь? Для тебя недавно таких игр не сущесвовало в принципе, поэтому твое их не много мне вообще по боку, пока просто я так сказал и все) Я уж примеров штук 40 привел в сумме, там с номерными частями, я еще найду не сумлевайся, тебе нужно привести для своей позиции минимум в два раза больше (иначе получится что я прав и таких чуть ли не половина), может быть за все года — но РД это относительно новая тенденция (максимум 15 лет, разработка же дорожает), назвать прямо 100 штук не в РД класса Б, мне было бы просто проблематично, но наберется, тяжело но да, но тогда я и в РД еще найду… класс среднего бюджета не такой распространенный, а игры в этом бюджете от крупных студий сразу идут лесом, у них достаточно бюджета, чтобы им такое было не надо, почти все игры с крупным издателем так же идут лесом, они уже спонсированы. Мой второй пост все еще актуален инди и класс Б, жду!
    • Назови штук десять, я вот именно полно нифига не могу вспомнить, только несколько. @piton4 На мои конкретные примеры есть только “Нифига не так”, так и живем, ну пошли.  Ender Magnolia: Bloom in the Mist Hidden Deep Gestalt: Steam & Cinder Сколько их еще сейчас в РД мне лень смотреть. Опять же да, “половина” это образное выражение, еще мне их пересчитывать не хватало) надо же еще все таки понимать, что метроидвания не приспособлена для формата РД, там это сложно внедрять, бежишь такой а проход доступен позже? В Hades это намного проще, потому что игра теоретически бесконечная, даже сюжетно она очень длинная, поэтому да, может быть сами метроидвании и не в РД, но разработчики делающие такие игры, свои другие игры аполне себе используют этот формат распространения — Rest of the wicked. Можно еще поискать, пока весь диалог, да вы все врете, без конкретики, недавно у нас игры в РД были только плохие. потом оказалось, что нет, потом оказалось, что их даже не мало, о сколько нам открытий чудных еще. Да действительно РД аля демка, БГ3 и так далее делает мало кто, поэтому и для жанра метроидваний с открытием доступа такой формат подходит меньше и от этого используется реже. Но кажется мы уже согласились что игр определенного бюджета в РД полно, с чем еще мы не согласны?))) 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×