Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

10 минут назад, NepkaN сказал:

Благодарю, попробую покопаться ;)

Да нечего там капаться, уже сообщили что в некоторых файлах ошибки. Не проверял все файлы сам, поэтому не знаю где что там не так.

Share this post


Link to post

Не очень понял, кто то еще взялся за вставку текста кроме Мираклов?

Имеются ли планы доперевести длс и вставить текст в игру?

Share this post


Link to post
38 минут назад, Aksioma сказал:

никто.готовь деньги на донат

На чужой текст тоже донаты собирать будут? Перевод ведь не Мираклов

Edited by HarryCartman

Share this post


Link to post
5 минут назад, SerGEAnt сказал:

Взялся, все нормально.

А добить ДЛС? Там как понимаю оно маленькое

Share this post


Link to post

@SerGEAnt если это так, вот у Меркури сракатан полыхнёт...

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

Кстати касательно самой игры, это хоть и порт, но наверное один из самых хорошо оптимизированных портов. Саму игру не ставил, глянул тесты в инете, и фпс весьма достойный. Моя старушка 1070 спокойно тащит игру в 60 фпс и нагружается только на 60-70%. Графика в целом выглядит не плохо (правда по видео сложно оценивать с его низким битрейтом), но жалуются на мыло и туман, который никуда не пропал даже на ПК версии

Share this post


Link to post
35 минут назад, SerGEAnt сказал:

Взялся, все нормально.

Надеюсь Вы занимаетесь только вставкой? И уже скоро можно будет опробовать. 

Share this post


Link to post
Только что, G_G сказал:

Надеюсь Вы занимаетесь только вставкой? И уже скоро можно будет опробовать. 

Сержат не занимается переводами. Он ответил на вопрос “кто нибудь взялся” — “взялся”, не он лично) С нуля вряд-ли будут переводить, уже готовый имеется и в общем доступе, смысла в этом не много

Share this post


Link to post
24 минуты назад, HarryCartman сказал:

Сержат не занимается переводами. Он ответил на вопрос “кто нибудь взялся” — “взялся”, не он лично) С нуля вряд-ли будут переводить, уже готовый имеется и в общем доступе, смысла в этом не много

Да в курсе. Я имел в виду, что занимается ли только вставкой основного сюжета, без дополнительного перевода) Что-бы поскорее попробовать. Столько лет ожиданий, эх... Пока будешь проходить основной сюжет, там уже и полноценный руссификатор выйдет.

Edited by G_G

Share this post


Link to post
2 минуты назад, G_G сказал:

Да в курсе. Я имел в виду, что занимается ли только вставкой основного сюжета, без дополнительного перевода) Что-бы поскорее попробовать. Столько лет ожиданий, эх... Пока будешь проходить основной сюжет, там уже и полноценный руссификатор выйдет.

Как я понял там просто добавили нового персонажа, то есть уже в течении игры будут реплики с ним

Share this post


Link to post
23 минуты назад, HarryCartman сказал:

Как я понял там просто добавили нового персонажа, то есть уже в течении игры будут реплики с ним

Разве там не новая компания за Юффи на 5-6 часов..?

Edited by Lehgard
  • Downvote 2

Share this post


Link to post
26 минут назад, HarryCartman сказал:

Как я понял там просто добавили нового персонажа, то есть уже в течении игры будут реплики с ним

Возможно дополнение интегрирован в сюжет. Я думал может как в фф 15 будет. Но в любом случае, хотелось бы увидеть основной перевод в игре, как можно скорее i_i Как же я ненавижу скорешников за такой подход к ру локализации, в своих jrpg.

Share this post


Link to post
9 минут назад, Lehgard сказал:

Разве там не новая компания за Юффи на 5-6 часов..?

А чёрт его знает, сейчас нарыл, написано эпизод какой то должен быть, видимо отдельно идёт. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • By DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×