Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Гость Mavrodius

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Я так понимаю основания претензия в том что привод не их(в основе) ,а берут они как свой.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle? Перевод игры — сложная работа. Если кто хочет перевод максимально быстро, тот донатит 500-1000р (учитывая, что саму игру не нужно покупать за 5719р, это справедливо). У кого с деньгами полнейший напряг, понятно, в России живём, просто ждёт пока русик сольют. Всё справедливо. Сейчас, кроме The Miracle, за эту работу возьмётся только какой-нибудь переполненный человеколюбием энтузиаст, или новая контора в качестве портфолио (заявить о себе), оба варианта с ничтожно низкими шансами. Так что ждём The Miracle и не жужжим.

Слив это понятно. Тут кому и стоит донатить это кодеру, ибо текст уже имеется, его просто надо вставить и чутка текста добить. Это не стоит и 500р (с одного человека), рублей 200 куда не шло, даже бы не пожалел, ну либо пусть открывает кошелёк человека, который переводил это все 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

Слив это понятно. Тут кому и стоит донатить это кодеру, ибо текст уже имеется, его просто надо вставить и чутка текста добить. Это не стоит и 500р (с одного человека), рублей 200 куда не шло, даже бы не пожалел, ну либо пусть открывает кошелёк человека, который переводил это все 

ни надо никому платить. Всё в открытом доступе лежит 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

На этот текст правообладателя нет, так что разумно им воспользоваться. Этот текст с большой вероятностью подвергнут лёгким или средним правкам. Ресурсы нужно вскрыть, всё это запихать, потом запаковать и тестить, чтобы эта конструкция не крашила и не глючила (а такое часто случается) игру. Ценник 500р за вторую волну более чем подъёмный и справедливый. Да и 1000 за первую, учитывая наличие торрент-эдишн.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, HarryCartman сказал:

Они собирают донаты за чужой перевод? Не слишком ли жирно. Хочет продавать, пусть с нуля переводит 

 

Не думал что он переплюнет себя в мразотстве ещё больше, после истории со сборами на уже переведённые ДЛС к 4 Хроникам.

Изменено пользователем wwe2016
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Mavrodius сказал:

А кто заставляет покупать перевод The Miracle

Вы как-то связаны с Мираклами? Иначе мне не понятно, почему вы так за них впряглись.

23 минуты назад, Mavrodius сказал:

На этот текст правообладателя нет

Есть и вполне конкретный автор, вот он: https://vk.com/beskr1l_page ник Beskr1l

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

 

Но есть это

DQAEqFp.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
2 минуты назад, Horton2014 сказал:

Вы как-то связаны с Мираклами? Иначе мне не понятно, почему вы так за них впряглись.

Нет, я из другой группы переводчиков. Но некоторой инсайдерской инфой обладаю. 

Только что, DjGiza сказал:

Но есть это

Видимо не будут. Текст, доступный общественности по качеству оценивается на 6/10. После выхода можно будет убедиться в том, какой перевод использовался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, DjGiza сказал:

ни надо никому платить. Всё в открытом доступе лежит 

Я благодарен этому человеку за предоставленный перевод в общий доступ, почему это должно мне помешать пожертвовать ему свои деньги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius ну мы же с вами не глупые и прекрасно понимаем, что переписать ±1000 строк и вот уже перевод совсем “другой” и правды мы не узнаем. А из-за ранних поступков Меркури народ не склонен ему верить. Доказательства как ”за” так и ”против” у нас нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

Я благодарен этому человеку за предоставленный перевод в общий доступ, почему это должно мне помешать пожертвовать ему свои деньги?

Ты в своих словах уже путаешься. Говоришь донатить кодеру, отвечаю что всё в открытом доступе. Ты начинаешь говорить про перевод 

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Mavrodius сказал:

Нет там никакого чужого перевода. Текст, гуляющий в сети, не использовался. Перевод полностью The Miracle, делался под версию PS4, по качестве значительно превосходит обсуждаемый текстовый.

Нет у Мираклов личного перевода, вообще не слышал чтоб они делали переводы на консоли, они работают на массу, в России почти у каждого имеется ПК, а у тех у кого имеется консоль, редко заморачиваются за игры на английском языке (либо знают его). Перевод у него от какого то типа, но есть еще в открытом доступе, как понимаю это другой. Если он хочет с нуля переводить, пожалуйста, пусть делает свои волны, если хочет просто чужой текст вставить и просит за это 500 или тем более 1000, то совсем уже зажрался, на чужом труде зарабатывать

3 минуты назад, NepkaN сказал:

Если честно, я думал, что текст в игру гораздо сложнее впихнуть. Но тут, похоже, свою роль сыграло то, что это Unreal Engine, куда буквально можно добавить папку ~mods...

  Показать содержимое

UNOP8TU.png

Но это я так, балуюсь. Хз даже что там у Мираклов за софтеры такие, которым нужно разбираться. Уж я то при абсолютно нулевом умении, нашел проги и впихнул текст (не весь конечно, а так — чисто пару строк для теста). Да, с плохим кёрненгом, но это, думается мне — не стоит огромных деньжищ :D

А в самой игре хоть что нибудь переведено? Меню то думаю не сложно, сложно сабы заменить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А с этим русиком кто нибудь игру проходил? Он полный?
    • Во-первых, я перевёл не мало игр с помощью нейронки, так что чуть-чуть в этом деле понимаю. Кстати rune 5 я тоже перевёл и именно нейронкой. Можешь ради интереса посмотреть отрывок видео, а уже потом делать выводы, а не наоборот.  Во-вторых, встроен, не спорю, но есть разница между обычным переводчиком и ии-моделью. Модели можно задать промт как переводить, можно задать глоссарий и очень много разных мелочей.  Поэтому если ты дашь гугл переводу текст — то он просто переведёт его. Ты не сможешь с ним подискутировать, не сможешь сказать, что эта строка диалога женского персонажа.Он может перевести его как от женского лица, как и мужского)) А дальше ты уже только руками сможешь исправить недочёты и стилистические ошибки, в этом и есть разница и это лишь вершина айсберга. Нейронке можно скормить информацию по игре, по персонажам и т.п. У неё будет контекст того, что она переводит, у гугл переводчика сколько бы ты его ИИ не называла — не будет текста, он тупо переведёт строку, потом ещё одну и ещё одну, но для него это не будет связанный текст.
    • Я про этот мод на нексусе: https://www.nexusmods.com/runefactory4special/mods/121 Но сейчас же во все переводчики встроен ИИ.
      Вы можете не соглашаться сколько угодно, я не против)
    • диалоги по клику прокручиваться будут
    • Приветствую. А скажите, с уникальными резаками у вас всё в порядке? Может быть с ними проблемы из-за несоответствия версий в Стиме и русификатора? (моды никакие не ставили) Ведь раньше всё ок было(
    • Не знаю.  "Истерички на антидепрессантах", очевидно, не могут ) Да, сейчас даже тех, кого трясло, уже не трясёт ) 
    • Как бы денуво последнее время ломают почти как семечки, так что антидепрессанты уже неактуальны)
    • Наверное, дело в том, что в отличие от проблемы в баре, этот глюк связан с вашим индивидуальным набором модов на игру и у других пользователей не проявляется? Перевод всегда сверялся и сверяется только с ванильной версией игры из стима + полным комплектом модификаций от BGS (сторожевая башня исключение).
      https://imgur.com/a/6uM8cYp
    •   У меня и есть лицензионная версия в Steam-е, которая 14 мая автоматом обновилась до 1.16.242. Если Вы об этом.
      Но ошибка тянется ещё с русификатора 1.153, который выпущен уже на следующий день после 1.152 (09.04.26).
      На странице перевода, в версии 1.152 от 08.04.26, есть пункт:
      •    Добавлена поддержка патча 1.16.236
      Но и для 1.155 точно такой же пункт…
      •    Добавлена поддержка патча 1.16.236
      Может это их «очепятка» просто, я не знаю. К этим ребятам у меня никаких претензий нет и быть не может! За счёт них, можно сказать, и живём. В смысле те, кто с «инглишем» на вы. Просто уже была похожая проблема с вылетом, когда в «Дазре», на «Ва руун кае», нельзя было близко к бармену подойти. Исправили же. И достаточно быстро.
    • Почти прошла первую главу, а вечером вышло обновление — и с переводом игра теперь не стартует
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×