Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, Skylark сказал:

Но сейчас, чтобы поиграть в первых Психонавтов на русском языке, у людей только одна дорога — на трекеры.

Нет. Покупаете игру. В руководствах Стима есть описание, как накатить буковский перевод на ремастер.

1 час назад, HarryCartman сказал:

а бука вроде как давно уже не работает

o_O Бука? Ещё как работает.  Как и прежде занимается локализациями и дистрибуцией.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ждал переводов прошёл игру на платину — ну уж очень ждал я её :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Boanse сказал:

Пока ждал переводов прошёл игру на платину — ну уж очень ждал я её :D

У меня выдержка крепче))) Не хочется лишать себя сюжетных нюансов и фирменного юмора от старины Тима. Жду перевода Like a Dragon (да поможет им Бог!), но и сам не опускаю руки: продолжаю грызть английский.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Skylark сказал:

У меня выдержка крепче))) Не хочется лишать себя сюжетных нюансов и фирменного юмора от старины Тима. Жду перевода Like a Dragon (да поможет им Бог!), но и сам не опускаю руки: продолжаю грызть английский.

Я буду не против пройти её еще раз на русском языке, когда она будет готова.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

No More Heroes
Прогресс перевода — 73% (начало 19 января 2021 г.)

No More Heroes 2: Desperate Struggle
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 5 июня 2021 г.)

No More Heroes 3
Прогресс перевода — 0% (начало 11 июля 2021 г.)

Yakuza Kiwami 2
Прогресс перевода — 11% (начало 24 мая 2020 г.)

Mizzurna Falls
Прогресс перевода — 50% (начало 31 марта 2021 г.)

Yakuza 3 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 4 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 5 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 6: The Song Of Life
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 25 марта 2021 г.)

Зачем брать новый перевод если не можете доделать 9 предыдущих. Этот так и будет висеть в разборе ресурсов как и предыдущие. Отдайте на перевод “народу” так сказать. Переводили же кучу игр, и и отлично переводили. SerGEAnt, не ну серьезно!

  • +1 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes
Прогресс перевода — 73% (начало 19 января 2021 г.)

Скрытый текст

 

xQezdNFQ9bU.jpg?size=1003x897&quality=96

LlOCMnC5KM4.jpg?size=1003x898&quality=96

 

32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes 2: Desperate Struggle
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 5 июня 2021 г.)

Скрытый текст

bfQrteC5GFM.jpg?size=528x510&quality=96&

32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes 3
Прогресс перевода — 0% (начало 11 июля 2021 г.)

Скрытый текст

 

W7Jxey5BdOo.jpg?size=1005x659&quality=96

r2JuQiRZ2kM.jpg?size=1011x851&quality=96

 

32 минуты назад, J@$PER сказал:

Mizzurna Falls
Прогресс перевода — 50% (начало 31 марта 2021 г.)

Скрытый текст

uu6trIGbjmc.jpg?size=1029x792&quality=96

32 минуты назад, J@$PER сказал:

Yakuza Kiwami 2
Прогресс перевода — 11% (начало 24 мая 2020 г.)

Скрытый текст

D0PVc6ClzXk.jpg?size=1003x811&quality=96

У нас действительно много тем в разделе, но дата создания темы не обозначает дату начала работ. 

Есть даже тема, которую мы создали давным-давно, но так и не открыли её из-за переноса игры. Сейчас она доступна только мне и администрации портала.

Скрытый текст

JxANHJdQtKk.jpg?size=1011x77&quality=96&

 

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень рад, что ваша команда делает качественные переводы, с переводом текстур и переводом шуток, очень рад что вы развиваетесь как переводчики и растете над собой, и у меня всего один вопрос.

 

А вот будет какая-нибудь быстренькая версия, безе перевода текстур и адаптации юмора, ну мало ли найдутся такие совсем невзыскательные товарищи, которые с пятого на десятое знают английский, и им хватит одних субтитров? Не хочу сказать, что я такой, нет, что вы, я буду ждать с текстурами и юмором, но мало ли, найдутся люди которым хватит подстрочника?

 

В первую часть я играл именно с подстрочником на пиратском диске для второй соньки. Может еще кто-то так. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, bob13 сказал:

А вот будет какая-нибудь быстренькая версия, безе перевода текстур и адаптации юмора, ну мало ли найдутся такие совсем невзыскательные товарищи, которые с пятого на десятое знают английский, и им хватит одних субтитров? Не хочу сказать, что я такой, нет, что вы, я буду ждать с текстурами и юмором, но мало ли, найдутся люди которым хватит подстрочника?

 

От нас — точно нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я знаю что написал первое сообщение за десять лет, просто очень взволнован, потому что одну мою игру которую я ждал переводили два года (Оками), я тогда задонатил переводчику больше чем эта игра стоила в Стиме. А Санлес Скай, переводят безрезультатно вот уже пару лет. 

 

И вот я вижу что уважаемая команда переводчиков очень обстоятельно подходит к делу и ждёт художников для перевода текстур, и мне так сразу радостно становится на душе, так интересно. 

Только что, DMBidlov сказал:

От нас — точно нет.

Уважаю профессионализм. 

А так вот если чисто ну вот примерно, ну плюс минус трамвайная остановка, никто ж не говорит что это вот к чему то обязывает, то вот а когда будет перевод? П Р И М Е Р Н О ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DMBidlov сказал:

У нас действительно много тем в разделе, но дата создания темы не обозначает дату начала работ. 

В любом случае, ответ на комментарий выше не получен. У вас есть приоритетные проекты или вы все 10 собрались разом разбирать и переводить? Или просто создали темы с якобы переводом, но никаких работ там не введется? 

Психонавты это далеко не JRPG где текста навалом, но если переводить 10 проектов разом, это затянется точно ни на один год. В таком случае данная тема просто отталкивает других переводчиков, кто не хочет создавать конкуренцию 

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

В любом случае, ответ на комментарий выше не получен. У вас есть приоритетные проекты или вы все 10 собрались разом разбирать и переводить? Или просто создали темы с якобы переводом, но никаких работ там не введется? 

Психонавты это далеко не JRPG где текста навалом, но если переводить 10 проектов разом, это затянется точно ни на один год. В таком случае данная тема просто отталкивает других переводчиков, кто не хочет создавать конкуренцию 

Просто дождитесь новостей.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял из статьи на главной, что будет некая коллаборация нескольких команд и перевод, в теории, не должен зависнуть на пару лет:) Тем более, что ребята из The Bullfinch Team довольно толковые. Видел их переводы — хорошие. Правда не везде полные были, но тут, вроде бы, подходят к делу основательно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Quaid сказал:

Я так понял из статьи на главной, что будет некая коллаборация нескольких команд и перевод, в теории, не должен зависнуть на пару лет:) Тем более, что ребята из The Bullfinch Team довольно толковые. Видел их переводы — хорошие. Правда не везде полные были, но тут, вроде бы, подходят к делу основательно.

А что вы подразумеваете во фразе “Правда не везде полные были”? Хотелось бы слегка поподробнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень неожиданно вышла игра. Первую часть переигрывал пару раз. Всецело поддерживаю вашу деятельность. Буду ждать перевод как… как… (Пока не приходит адекватное сравнение)

Если что-то нужно, готов помочь!

Пока пытаюсь осилить английскую версию со своим так себе знанием грамматики.

Перевод ведь выйдет быстрей, если эту тему периодически пинговать?

Изменено пользователем Передовик
UPD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Передовик сказал:

Перевод ведь выйдет быстрей, если эту тему периодически пинговать?

Точно нет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dartyoda
      One Piece: Pirate Warriors 3

      Метки: Аниме, Экшен, Пираты, Слэшер, Приключение Платформы: PC PS4 PS3 SW PSV Разработчик: Omega Force Издатель: Bandai Namco Entertainment Серия: ONE PIECE Дата выхода: 28 августа 2015 года Отзывы Steam: 8288 отзывов, 79% положительных
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      095% Текстуры                                    100% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             100% Сценки
      100% Вставка контента                     100% Квесты
      090% Редактирование                       100% Синопсис
      090% Тестирование                         100% Меню и интерфейс
                                                                   100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов,
      вставка контента, работа с текстурами и видео, перевод (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактура и перевод (сценарий,
      сценки, квесты, НИПы, хроника и меню), перевод глоссария
      Shiro: перевод (сценарий, сценки, квесты, НИПы, хроника и меню)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, логотип
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ХАКИНГ:
      Ethanol
      Julian Lightfellow
      SymphoniaLauren
      Stewie
      StorMyu
      Evil Finalist
      Riku_KH3
      TTEMMA
      RedCode
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.000:
      OldSchool Jill (Юлия Андреева): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PS2 FAT и платформе Steam Deck OLED
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ ДЕМОПЕРЕВОДОВ:
      Scorp666ion (Максим Гребенщиков)
      Dmitry Caelum (aka Stella) (Дмитрий Каелум)
      Vikent (Викентий Денисов)
      Kagiri-To (Павел Хезин)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева)
      Evil Finalist (Вадим Стрежов)
      Allegretto (Евгений Овчинников)
      Polka (Динара Овчинникова)
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.201: 27.09.2024
      Завершение проекта: 1 квартал 2026
      Дата релиза: 2-3 квартал 2026     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.075.zip
      Демо перевод v0.201: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Полный перевод v1.000: 2-3 квартал 2026 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Rebirth завершён.
      Начало: 26 января 2021   |   Конец: 7 июля 2024   |   Общее время: ~3 года 5 месяцев
      Собрано: 200 136,63 / 200 000
      последнее обновление от 07.07.2024
      Карта СберБанк: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tor_ps2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×