Jump to content
Zone of Games Forum
james_sun

NieR Replicant ver.1.22474487139... ушел на золото

Recommended Posts

225552-apps.27049.13810996026151617.f551

Square Enix рапортовала об уходе на золото слэшера NieR Replicant ver.1.22474487139....


Square Enix рапортовала об уходе на золото слэшера NieR Replicant ver.1.22474487139.

225552-apps.27049.13810996026151617.f551

Релиз данного ремейка оригинальной NieR состоится 23 апреля этого года. 

При это компания сообщила что игра обязательно получит бесплатное дополнение — только когда, и что именно будет в него входить, издательство не уточнило.

 

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post
49 минут назад, giperforg сказал:

Далеко не всегда, и не на любом железе получается настроить кривой порт так, чтобы все работало нормально. Я как бы ни на что не намекаю, но Nier Automata...

Учитывая то, что речь шла о проблемах эмуляции (причем я имел в виду всю эту кухню в целом, а не конкретно эмулятор PS3), то я не очень понял причем тут Nier Automata. Если вы хотите сказать, что ПК порт Репликанта будет настолько плохим, что проще играть в старую версию через эмулятор, то пожалуйста, я же никого ни к чему не призывал. Ну и да, Nier Automata я полностью прошел на ПК, без всяких фанатских фиксов и не припомню там серьезных проблем, которые прям мешали бы играть. Может что-то и забыл, давно дело было.

 

 

Share this post


Link to post

Кто нибудь в курсе о том, кто будет делать перевод для Stem версии ?

Может быть уже есть тема с переводом, или команда которая займётся “портированием” субтитров с PS3 ?

Share this post


Link to post
5 минут назад, Dante_066 сказал:

Кто нибудь в курсе о том, кто будет делать перевод для Stem версии ?

Может быть уже есть тема с переводом, или команда которая займётся “портированием” субтитров с PS3 ?

@Rindera вроде как хотела взяться за репликант. Я же чем смогу помогу с разбором ресурсов. Что касается “портирования”, у PS3-версии не самый качественный перевод. 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
10 часов назад, allyes сказал:

Будут.

Я про на русском . Если вдруг .

Share this post


Link to post
3 минуты назад, Den110 сказал:

Я про на русском .

 

3 часа назад, LinkOFF сказал:

@Rindera вроде как хотела взяться за репликант.

 

Share this post


Link to post
21 час назад, Den110 сказал:

Я про на русском . Если вдруг .

Официльных конечно не же не будет.

Share this post


Link to post
В 08.04.2021 в 23:18, LinkOFF сказал:

@Rindera вроде как хотела взяться за репликант. Я же чем смогу помогу с разбором ресурсов. Что касается “портирования”, у PS3-версии не самый качественный перевод. 

Да хотя бы такой, если другого варианта не будет, вдруг не возьмутся переводить. Хотелось бы поиграть конечно, но совсем без русского уныло...

Share this post


Link to post
Posted (edited)
On 4/8/2021 at 9:18 PM, LinkOFF said:

@Rindera вроде как хотела взяться за репликант. Я же чем смогу помогу с разбором ресурсов. Что касается “портирования”, у PS3-версии не самый качественный перевод. 

Я буду делать перевод с японского, без оглядки на существующий перевод с консоли.

Учитывая, что Миракл будет делать перевод с английского, это будет такой же треш, как в автомате. Я поиграла немного с английским текстом и японской озвучкой — расхождения очень сильные. До того, что в первые же 15 минут игры появилась логическая дыра: Йона уверяет меня, что не выходила из дома, хотя мы с ней говорили вне дома минуту назад.

Edited by Rindera

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Перевод осуществляется напрямую с японской версии, которая местами очень сильно отличается от английской.
      @Rindera опубликовала видео с демонстрацией ожидаемого перевода NieR Replicant ver.1.22474487139….
      О дате его выхода не сообщается. Перевод осуществляется напрямую с японской версии, которая местами очень сильно отличается от английской.
    • By james_sun

      С разработчиками из EA Motive пообщалось издание IGN.
      В сети появились первые крупицы информации о грядущем ремейке Dead Space.
      С разработчиками из EA Motive пообщалось издание IGN.
      Судя по интервью, над игрой работают не больше пары лет — сейчас проект на ранней стадии разработки. Проект создается на Frostbite (Battlefield), старая версия была разработана на Visceral Engine. EA Motive заново создает ассеты и звуковые эффекты, ориентируясь на оригинал. В ремейке может быть бесшовность — от начала и до титров практически без экранов загрузки. Будет объемный звук согласно последнему слову нового поколения. 3D-звук добавит пространственное ориентирование — игроки будут понимать, идет звук из вентиляционных отверстий над вами или позади него. Повествование сюжета будет немного изменено — в ремейк добавят отсылки ко второй и третьей частям. В остальном оригинал останется единственным каноном для студии. Геймплейные механики также будут улучшены. Например, в Dead Space 2 были интересные моменты с нулевой гравитацией — в ремейке тоже можно что-то такое сделать. Улучшена будет и система расчленения монстров, но это не означает, что будет больше крови. Будут расширены параметры доступности, чтобы в ремейк смогли сыграть как можно больше людей. Никаких микротранзакций. Разработчики учли негативную критику игроков и теперь больше не повторят ошибок прошлого. EA Motive — давние поклонники серии. Они также привлекли обычных фанатов, чтобы те помогали с консультацией. Встречи с фанатами происходят два-три раза в неделю. Каждый раз им показывают новый контент и анализируют реакцию. Разработчики намерены сохранить дух и эстетику оригинала.  

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Нефть дешевеет, мышки дорожают. Логично же! 
    • Если говорить про FFXIITZA то это уже не нужно, русификатор есть, он бесплатный и полностью проходится. Последние 20-30 страниц в теме писали, что перевод хороший и надо идти дальше, другие что нужно доделывать. Но поезд ушёл и энтузиазм у многих закончился. Только на Яндексе русификатор скачало 6324 человек и большинство считают “и так сойдёт”, а те кто так не считает согласны на наши условия. Меня не интересует “геймдев или ещё куда”. Русификаторы не моя тематика. Я не профессиональный переводчик, у меня нет большого желания заниматься русификаторами и их разбором в будущем. Могу всё бросить в любой момент и ничего не потеряю, потому опыта и доли общения ничего не получаю. Пусть цены на подписки не значительные, все деньги вкладываются в русификаторы, говорил это неоднократно. Что касается подписок за автосборки: Из этих 10 подписчиков одним подписчиком являюсь я (впервые пробовал систему VK Donut) и @Flobrtr (подписался сам на себя). Все деньги от подписок (около 700р) с момента подключения ушли на оплату тестовых фраз переводчиков (всего их было 4). Перевод тестовых фраз оплачивал неоднократно под предлогом “чтобы было не жалко потраченного времени” (есть все переписки и чеки расходов). Всё это продолжалось пока не написала Анна Опалева и сказала, что сможет перевести type0 назвав цену 20.000р. По возможности согласилась иногда уделять время FFXIITZA и исправлять грубые смысловые ошибки в переводе, а их в FF12 довольно много. Что касается будущего перевода Тот кто разбирал TYPE0 (администратор и программист viethoagames из Вьетнама) сказал, что врядли найдёт время для переработки своего инструмента для порта на PSP обозначив цену в ~400-800$, намекнув даже эти 800$ в переводе на вьетнамские донги “смешные деньги”, по его словам во коммерческие проекты перевода начинаются от 5000$. Большая часть из которых идёт программисту за разбор файлов и разработку инструментов. Само собой я не соберу эти “смешные” 400-800$, а один с разбором справится скорее всего не смогу. Судя по интересу к ПК версии, она менее популярна чем 12 часть и это понятно. Многие хотят поиграть в type0 на телефоне (через эмулятор), но с таким успехами этого не будет на 99%. Так же не забываю, что плохо обращаюсь с Photoshop, но у нас есть художник Игорь Ханцевич, который на минуточку бесплатно перерисовал 500 текстур (!) для игры Yakuza Kiwami, а вы этого не оценили. Он сможет намного качественнее и быстрее перерисовать текстуры интерфейса 12 и type0, чем я. Cборкой Yakuza Kiwami для группы The Miracle я занимался добровольно и это всё что нас пока связывает, хотя в будущем возможно будет их перевод тайп, но он состоится после выхода нашего русификатора, тогда уже должна быть настроена автосборка на type0 (если это реализуемо). Автосборка из проекта на ноте (или любом другом сервисе) будет работать если инструменты сборки работают через командную строку. Периодически будут выходить промежуточный версии с обновлением перевода FFXIITZA, а с TYPE0 не известно. Как показывает практика у нас много любителей “скачать бесплатно без смс”, но уверяю на этом всё закончится. Никто ничего не потеряет если всё бросит, но кто будет заниматься этими играми в дальнейшем неизвестно, вьетнамец согласился помогать потому, что разобрал 12 часть, а ffgriever потому что все инструменты в публичном доступе и но никто ничего не делал. Возможно найдутся люди, которые сделают порт на PSP, но успех такой же как порт FF12 на PS4. У меня и у ffgriever нет плойки, русификатор фф12 можно установить только на взломанную PS4, по его словам на ней используются другие вызовы и компилятор можно доработать, но он тоже не будет это делать за спасибо. Такая история, поэтому я включил подписки. Не знаю что ещё добавить. Согласен, но так всё устроено. Тут все за то, чтобы всё в интернете было бесплатно, но судя по новостям даже EMPRESS заплатили 400$ за создание таблетки Star Wars, на зоге была эта новость. Сделал(а) бы он(а) её бесплатно и когда неизвестно. На все остальные вопросы я так или иначе отвечал в комментариях группы, в которой недавно было изменено название на Mognet.
    • Да-да-да, очередной бред человека, который не понимает, о чем говорит. Купленная копия игры, я в который раз это повторяю, меч обоюдоострый. Возможно, он таки даёт дополнительную инфу для оценки в ключе цена/качества, а с другой стороны, он совершенно точно включает в твоей голове древние механизмы в духе «ну че я как лох один купил это хлам, пусть и другие помучаются» и «ну не может быть игра за 4000/6000 быть такой плохой, надо срочно найти везде плюсы». Об этом очень наглядно было сказаное ещё в 2010-м году, но по другому поводу (с 2:30):     
    • Да там нет, в основном, содомитов. Вылезают время от времени разные паразиты, но на них не обращаешь внимание, и развитию сюжета они не мешают. А так игры местами интересные, местами скучные.
    • Из минусов игра не окончена, и скворцы её завершать видимо не будут
    • В первом фильме, надеялся на лучшее, получил проходняк. Посмотрим, что называется, как будет дальше)
    • @lordik555 без много серий не получится: Толкиен писал достаточно масштабно) Хотя, ту же книженцию, что для внука, т.е “Хоббит” раздули, в экранизации так, что просто Трындец)
    • Надеюсь этого не будет. Хотя негры пускай остаются в небольшом количестве играющих второстепенные роли в массовках. Главное чтоб удачно выбрали основных героев.  Они в основном потянут сюжет. А дальше будет видно. И бюджет первого сезона 450 млн $ о многом говорит.
    • Сильмариллион бы кто грамотно перенёс на экраны. Вот было бы хорошо! А то “Властелин Колец” есть, а предистории приключений нет. Печалит…
    • Для рецензентов нужно мульти-аккаунты (один для всех) придумать на ограниченное время (в зависимости от продолжительности игры) с блокировкой эндгейм-контента и высылать логин/пароль. Тогда я думаю все будут довольны и издателей смогут отблагодарить, если захотят.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×