Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

33 минуты назад, Donatello-Y сказал:

Не работает от PS3. 

и не будет так-же как и от xbox360
просто от ps3 уже сразу пригодны для распаковки без вскрытия дополнительного контейнера  Freeboot версии
файлы нужно перепаковать для ПК версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так чем теперь открыть файлы UE3 чтоб вытащить оттуда текст и звук?

Кстати, пытался подменить видео (предварительно конвертировал из BIK в webm) нихрена, всё равно откуда-то оригинал тянет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, ganik_legends сказал:

На свич уже портанули 

Это вопрос или утверждение? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, AlexTrash404 сказал:

Это вопрос или утверждение? :D

Утверждение :D, это я к тому , что даже уже на свич портанули, а на пк нет 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работает ли кто то над портом перевода? Или можно не ждать?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Jeek сказал:

Работает ли кто то над портом перевода? Или можно не ждать?

Ждать то можно. Вопрос том, сколько вы готовы ждать. Пока интерес в вопросе означил @spider91. Но сейчас он занят другими проектами.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

походу никто так и не занялся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Располагаю готовым где-то на 95,5% портом русской озвучки с ps3-версии, все ключевые моменты разговаривают по-русски и я даже могу примерно почувствовать, что я пропустил и где я обос… Ну вы поняли. Править мне только очень лень всё это дело, как есть отдать могу. Побаловался на досуге, короче, пока проходил игру.

Текст по большей части, а может и весь отображаемый игрой, точно переведен. Если мне кто-то сейчас в мельчайших подробностях на пальцах расскажет, куда закачать без вшивых торрентов, потому что они никак не хотят у меня раздаваться ни то из-за РКНа, ни то вообще хрен проссы почему, в общем я в подарок за умение объяснять хлебушкам вроде меня, как правильно давать, чтобы не забанили, с удовольствием дам на шару папочку fishgame, но размерчик у неё солидный - 4,67Гб, считай вся игра. Архив data.vfs там распакован уже и можно невозбранно ковырять .xxx архивы.

 

_2250383eb69753784fcc31610cf7b730.jpg?md2e586b247f7d1d947cfc5a3d5af7c264.jpg?md50da2e2e33ef13015528db1daa49b485f.jpg?md5

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ожидании тактик дальнейших действий могу пока что замотивировать страждущих. Пропустил я в каком-то City_[названиелокации].xxx озвучку кормления парочки дверей. А еще не имею ни малейшего понятия, переводили ли эти ребята рыболампу, которая на ходу ворчит FUCK THIS FUCK THIS и точно так же не имею понятия о наличии перевода начала и конца аренок с врагами, там закадровый голос что-то типа ВЕЛКАМ вещает, когда всех победил, потому как по какой-то причине они не перевели фразы Мрачных Сестёр, например. И совершенно точно я пропустил .ogg файлы с чисто ПК-шной озвучкой некоторых комментариев Хотспура во время раздачи врагам по щам палкой в файлике WS_Font_LOC_INT.xxx. Просто в падлу было их конвертировать с учётом всех  тонкостей, я к тому моменту уже на вебмках выдохся, это оказалось чуть сложнее, чем я поначалу подумал. И на этом вероятно всё, в остальном худо-бедно прилично.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×